Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

подниматься, да поскользнулся, упал, вниз, в пропасть полетел. Но в

последний момент зацепился за куст, чудом остался в живых и повис между

небом и землей. Начал он кричать: «Есть кто-нибудь там?». Но только эхо ему

отвечает. Он снова кричит — и опять в ответ только эхо. На третий раз

отвечает ему голос: «Да, есть. Я тут». — «Кто ты?» — спрашивает несчастный

и слышит: «Я — Б-г». — «Вот замечательно, я как раз шел тебе помолиться, поговорить. Б–же, помоги мне, Ты же можешь мне помочь?».

— «Конечно, я ведь Б-г, я все могу». — «Пожалуйста, помоги!». И Б–г

предлагает: «Хорошо, только отпусти этот кустик». Тогда человек обращает

лицо к небу и вновь кричит: «Есть еще кто-нибудь наверху?!».

Мы, когда чего-нибудь просим у Творца, должны отдавать себе отчет, насколько доверяем Ему и насколько готовы от Него получить. Потому что

если мы не готовы это получать, то как нам дать? Говоря языком Каббалы, сосуд может принять только если он открыт, только столько, сколько вместит

его объем.

Ефим Свирский,

«Перевоплощение», с. 49

Деньги — это лестница. Подниматься по ней или спускаться — решает сам

человек.

Михаил Горелик,

«Разговоры с раввином Адином Штейнзальцем», с. 14

Семь качеств свойственны невежде и семь — умному человеку: 1) умный человек молчит в присутствии более мудрого и опытного; 2) умный не перебивает другого;

3) он не торопится с ответом на вопрос;

4) он задает вопросы по существу и точен в своих ответах; 5) разбирает все по прядку;

6) если он чего-нибудь не знает, он так и скажет: «Мне это неизвестно»; 7) признает правду.

Противоположные характеристики свойственны невежде.

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 134

Есть два общих пути в исцелении болезни тела: а) лечить поврежденный, больной или ослабевший орган тела; б) укрепить здоровые органы, чтобы они смогли возобладать над больным

органом и излечить его.

В случае заболевания души этому аналогичны два служения: тшува и добрые

дела.

«Гайом йом» («Сегодня — день…»),

из бесед и писем Любавичского Ребе

Йосефа.Ицхака Шнеерсона, с. 83

Человек [в юности] просыпается каждое утро с трагическим вопросом о

смысле мироздания. И он хочет его решить. Причем решить немедленно! И

куда же девается этот вопрос с возрастом? А никуда не девается. Просто к

нему привыкают, и он перестает волновать и уже не кажется важным.

Некоторые называют это мудростью.

Михаил Горелик,

«Разговоры с раввином Адином Штейнзальцем», с. 125

Лучший судья — это тот, кто изначально стремится избежать этой

обязанности — быть судьей.

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 105

Нужно уметь смотреть на то, что имеешь, с точки зрения дальнейшей

перспективы. Для того чтобы воспринять мудрость, нужно молчаливо и

сосредоточенно постигать действительность, а не стремиться оспаривать её.

Желание выступать против нее говорит лишь о том, что ты еще по-

настоящему не усвоил её. Нужно прежде всего стараться узнать и понять то, что узнал. Защита мудрости — молчание.

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 87

Каждый человек на земле имеет особое предназначение, и испытания, посылаемые ему, обуславливаются этим предназначением.

Рабби Носсон Шерман,

«Вечность и суета», с. 150

Будь осторожен с власть имущими, ибо они приближают к себе людей только

по своим собственным интересам. Они становятся друзьями только, когда это

им выгодно. Не жди их помощи в час беды.

Д.р Реувен Булка,

«Поучения отцов», с. 39

Хозяин принимал гостя и предложил ему выпить. Тот говорит: «С

удовольствием, пошли мальчика, пусть принесет». Но хозяин принес сам.

«Почему ты не послал мальчика?». — «Знаешь, я стараюсь сохранять мальчика в

себе и поэтому время от времени посылаю его что-нибудь сделать».

Михаил Горелик,

«Разговоры с раввином Адином Штейнзальцем», с. 127

Нет места для Б–га в том, кто полон собой.

Мартин Бубер,

«Десять ступеней. Хасидские высказывания», с. 84

В том, что касается материального положения, нужно смотреть на того, кто

ниже тебя, и благодарить Всевышнего за Его милость к тебе. В том, что

касается положения духовного, нужно смотреть на того, кто выше, и молить

Б–га, чтобы Он даровал разум научиться у этого человека и способность и

силу, чтобы подниматься выше.

«Гайом йом» («Сегодня — день…»),

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика