Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 281

Талмуд считает, что животные сильнее людей страдают от голода, возможно, потому, что некормленое животное (как младенец) понятия не имеет, когда его

накормят. Поэтому: «Нельзя есть, пока не накормишь свое животное»

( Вавилонский Талмуд, Брахот, 40 а).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 391

«Прорицание», «ворожба» запрещены именно из-за своего деморализующего

воздействия. Ибо, проникнувшись верой в то, что удачу можно заслужить не

только добродетелью, но чем-либо иным, что бояться следует не только греха, но

еще чего-то, мы подвергаемся опасности ступить на путь порока. И тогда мы

будем либо отказываться делать добро по причине предчувствия, либо начнем

творить зло, так как доверимся силе прорицания. И мы прекратим применять

мерило Б-жественного закона к нашим делам; мы перестанем делать то, что

следует делать, считая, что нашли иной путь достижения цели.

Рав Гирш, «Комментарии к Торе.

Книга Брейшит», кн. 2, с. 108

Благодарность не оценивают по конечному результату. Любая услуга, даже

если она оказалась бесполезной, требует признания и благодарности.

Нахум Пурер, «Тора на все времена», с. 83

Он дал… заповедь обрезания, которую полагается совершать на восьмой

день после рождения. Ее глубинный смысл заключается в том, что, творя и

преобразуя мир, Б-г как бы берет человека Себе в партнеры. Мы вносим

изменение даже в свое собственное тело, дарованное нам Б-гом. Это значит, что

мы не ограничиваемся пассивной ролью, но принимаем деятельное участие в Б-

жественной созидательной деятельности.

Бенджамин Блех, «Секреты еврейских слов», с. 88

И пусть человек не спрашивает, почему когда-то ему было лучше, чем сейчас

— ведь люди не знают, что произойдет с ними на протяжении их жизни, потому

что каждый день и каждый час враг сидит в засаде, и он, безусловно, уже спасся

от множества ловушек…

«Обновление души.

Из учения раби Нахмана из Брацлава», с. 125

Если человек сам себе представляется ничтожеством, то таким же он будет

представляться и другим.

Пинхас Пели, «Тора сегодня», с. 222

Есть истина, к которой мы можем прикоснуться лишь верой, просто приняв

эту истину, ибо она превосходит наше постижение.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 110

По существу, это сеанс одновременной игры. Один Всевышний играет с

миллиардами людей одновременно, причем совершенно незаметно для многих из

них.

Арье Барац, «Два имени одного Б-га», с. 107

Если хочешь узнать, как вести себя в той или иной ситуации, вдумайся, что

сделал бы Б-г.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 42

Злоречие одновременно убивает троих: говорящего, внимающего и того, о

ком говорится.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 154

«Если человек даст обет Б-гу или поклянется клятвой, приняв запрет на себя, то не должен он нарушать слова своего. Все, что он сказал, должен исполнить»

( Бемидбар, 30:3).

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 201

Человек, любящий Б-га и в то же время ненавидящий или презирающий его

творение, — в конце концов возненавидит Б-га. Еврей, который отказывается от

своего происхождения, отвергает собратьев, чтобы внести так называемый вклад

в общее дело человечества, в итоге предаст человечество. Это справедливо для

всех людей. Традиция учит: дерех эрец кадма летора (отношение к людям

предшествует Торе).

Эли Визель, «Рассыпанные искры», с. 38

«Любовь слепа к недостаткам, а ненависть — к достоинствам» ( Моисей Ибн

Эзра(1055 — после 1135), Нират Израиль).

Раввин Иосиф Телушкин,

«Еврейская мудрость», с. 181

Ни один человек не может вмешаться в Б-жественные планы.

Д-р Й. Герц «Классический комментарий

«Сончино» к Торе», с. 240

Когда настигают человека беды, он должен сказать себе: «Это причинили

мне мои деяния и поступки, и преступления мои навредили мне», — и должен

раскаяться и вернуться ко Всевышнему, и Он помилует его. Как сказано ( Дварим, 31:17): «И постигнут его многие бедствия и невзгоды, и скажет он в тот день: «Не

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика