Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 2, с. 118

В период испытаний наше сознание сужается. Лучше в такой ситуации

меньше размышлять и придерживаться тех решений, которыми мы

руководствовались до этого.

«Всегда есть надежда!»,

сборник на основе произведений

раби Нахмана из Брацлава и раби Натана, с. 56

Никогда не суди людей слишком быстро и слишком строго. Знай, что наши

мысли, к сожалению, тоже могут обвинять.

Эзра Ховкин,

«Свеча на снегу», с. 59

Человек — это то, что он делает. Нас формируют наши дела, слова и мысли.

Совершая поступок, мы создаем самих себя.

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 48

Никакие соображения самого возвышенного порядка не могут оправдать тех, кто препятствует сотворению новой жизни.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 209

Дурака можно распознать по многословию.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 337

В одно и то же мгновение человек способен видеть чужие ошибки и

провинности и не замечать, что его самого эти же грехи сопровождают всю жизнь.

Рав Авигдор Миллер,

«Радуйся, Юноша!», с. 327

Дар часто кажется нам «упавшим с неба», случайно, без учета наших заслуг и

усилий. Однако Талмуд напоминает, что на самом деле «незаслуженного» дара не

бывает: внимание дарителя привлекает что-то в человеке или его поступках.

Поэтому сказано: «Не вызови [одариваемый у дарителя] чувства удовлетворения, не удостоился бы дара».

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 110

Шмуэль ( амора, учитель Талмуда первого поколения; начало III века) по

поводу медицинских проблем… сказал, в частности, что не знает лекарств против

трех вредных привычек — есть незрелые фрукты на пустой желудок; надевать на

бедра сырое, недосушенное льняное белье; пренебрегать пусть даже очень

короткой прогулкой после сытной трапезы с хлебом, а вместо этого — ложиться и

спать.

Сайт evrey.com

«Обычно мы озабочены своим материальным благосостоянием (в первую

очередь), а затем — спасением душ и «исправлением» поведения соседей. А

следует делать наоборот — спасайте свою собственную душу и заботьтесь о

материальном благополучии соседей» ( Исраэль Салантер).

Дэнис Прейгер, Джозеф Телушкин,

«Восемь вопросов об иудаизме», с. 182

Если человек съест немного того, что ему вредно, — это вредит меньше, чем

если он съест много того, что ему полезно.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 87

Если человек разрешает удобствам и лени сбить его с намеченного пути даже

на одну минуту и откладывает на завтра то, что можно сделать сегодня, может

быть, он и придет к своей цели, однако ворота уже будут закрыты.

Орит Голан-Мартин,

«Дорога к царю», с. 39

Цель жизни — быть светильником горящим, освещающим и рассеивающим

сумрак вокруг нас.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 274

Изречение раби Нахмана: «Запрещено стареть!»

Сборник

«Путями раби Нахмана», с. 112

Есть время, когда человек способен воспринять добрый совет, и есть время, когда любая дискуссия с опьяненным грешником невозможна, и что бы ему ни

сказали, ничто не может достичь его слуха и тронуть его сердце.

Раби Йосеф Б. Соловейчик,

«О раскаянии», с. 19

Зачастую дурные поступки и нехорошие черты личности, которые человек

столь охотно прощает себе, их не замечая, он в полной мере видит у других

людей. И совершенно искренне он готов ужасаться, насколько низко пал его

ближний.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 93

«Помни: положение вещей может измениться от самого плохого до самого

хорошего… в одно мгновение» ( Алим литруфа).

Сборник высказываний раби Нахмана

из Брацлава «Пустое кресло», с. 113

Человеку свойственно слышать то, что он хочет услышать.

Раби Хаим Шмулевич,

«Беседы об этике», с. 42

Чем более человек известен и уважаем, тем тщательнее должен он избегать

любого поступка или слова, которые могли бы создать дурное впечатление и

осквернить Имя А-Шема в глазах людей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика