Читаем Тайны русского алфавита. Аз буки ведаю полностью

Но перейдем непосредственно к рассмотрению нашего Алфавита. Укажем вначале некоторые основные, базовые понятия, без которых трудно будет понимать последующее изложение. Прежде всего, что такое буква? Буква — это элемент, атом смысла. И в древних языках, которые были слоговыми, слог состоял либо из одной гласной (Г), либо из сочетания согласный + гласный (С+Г) и имел значение целого слова, а всё слово читалось как словосочетание, аббревиатура. Сейчас то же самое А-ТО-МЪ = ТО (есть) мельчайшая единица материи.

Буквы русского Алфавита имеют 5 или 6 планов значения. То, что для нас сегодня представляется неожиданным и удивительным, до революции 1917 года, до реформы русской графики, предпринятой по приказу Ленина сразу же, почти через 2 месяца после совершения революции, 23 декабря 1917 года (Как будто не было более важных дел!), знали даже дети, все гимназисты, так как они изучали нормальную Азбуку, а не исковерканный Алфавит. И это свидетельствует о важности произошедшего.


Первый план значения — графический, семиотический, знаковый


Наши буквы имеют определенную форму, графику. Форма буквы — это геометрия звука. Это очень важно. Как гласит древняя поговорка, «Бог был великий геометр и творил геометрически». По мнению Пифагора (V век до н. э.), каждая буква нашего Алфавита имела своё число, а число соотносилось с определённой геометрической фигурой. Так, 1 (единица) соотносилась с точкой, 2 (двоица) — с линией, а 3 (тройке) соответствовал треугольник, священная фигура, и т. д.

Именно с формой предмета связаны недавно открытые Торсионные поля.

Что же такое, эти Торсионные поля?

В 1996 г. русские учёные во главе с академиком Г.И. Шиповым и академиком А.Е. Акимовым совершили беспрецедентный прорыв в науке, открыв и обосновав теоретически Вакуум и новый вид физических полей — Торсионные поля, которые являются носителями Информации в Тонком мире. Эти учёные создали Единую Теорию Поля, которая объединила все существующие физические поля: Гравитационное, Электромагнитное, поля ядерных излучений и, наконец, Торсионные поля. Академик Г.И.Шипов решил задачу, которую не могли решить Дирак, Гейзенберг, Пенроуз, Энштейн. Теоретически и практически была доказана связь между энергией и веществом, материей, между идеальным и материальным.

Теоретически обосновав концепцию Физического вакуума и Торсионных полей, физика математически доказала наличие Творца-Сверхразума-Абсолюта-Бога. Был снят вопрос, что первично: материя или сознание, дух, так как феномен Сознания был объяснен с помощью Торсионных Полей и была доказана его материальность, вернее, неразрывная связь Сознания, Духа с материальным миром. [67].

Согласно теории Г.И. Шипова, именно сознание выступает в качестве посредника, объединяющего все Поля, весь материальный мир, с одной стороны, и все уровни Тонкого Мира: душу, дух, Сверхразум. Таким образом, Новая физика включает в себя в качестве особого раздела Сознание. Было доказано, что Сознание может влиять на материальные объекты. При этом Сознание понимается как особая форма Полевой (торсионной) материи, как высшая форма развития Информации — Информация творящая. («В начале было Слово. И слово было у Бога»), Причем, связка Информация-Сознание в этом понимании, на уровне Торсионных полей, является таким же фундаментальным проявлением Вселенной, как Энергия-Материя. Именно Сознание объединяет весь материальный мир и все уровни тонкого мира. Сознание является особой формой полевой материи [67].

Предыдущие цивилизации могли использовать Единое Информационное поле, но нашу Цивилизацию, как считают некоторые ученые [45], отключили от этого Информационного Поля из-за использования Информации во зло. Наша цивилизация смогла выжить благодаря появлению языка и письменности. А были времена, когда не было языка и люди общались телепатически.

При этом, как считает Ю.А.Фомин, проблема заключается именно в получении Информации. При вербальных (языковых, словесных) отношениях (как это происходит сейчас) мозг может воспринимать только 500 битов Информации в секунду. К примеру, одна буква русского Алфавита имеет 5 битов информации, а мозг вообще рассчитан на восприятие 4 миллиардов битов Информации в секунду. (О какой эволюции может идти речь, если мы чётко видим деградацию!). Поэтому телепатическая коммуникация является более продуктивной, воспринимается значительно больший спектр Информации. Человек будущего, возможно, откажется от языковой коммуникации, сделавшись частицей общего мозга. И каждый от рождения будет обладать всеми знаниями. Причем, Информация передается мгновенно, со скоростью, превышающей скорость света — 109С, где С — скорость света. Информация передается без затрат энергии и может распространяться, как считает Г.И. Шипов, в прошлое и в будущее. Нас проблема Торсионных полей интересует, прежде всего, в плане изучения формы букв русского Алфавита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии