Читаем Тайны знака минус полностью

Он мельком глянул на часы. Едрить твою налево! Они показывали половину девятого вечера. А ведь он обещал заехать сегодня к родителям! И с Лёнькой обещал погулять. Что же сынуля просил ему привезти? Ах, да. Какого-то механического динозавра, кажется. И в планетарий обещал его сводить. Андрей бросился на стоянку. Наскоро обмахнув снег с машины, вставил ключ в замок зажигания, повернул. Лампочки на приборной доске едва зажглись тусклым светом. Аккумулятор был разряжен. О попытке запустить двигатель не могло быть и речи.

— Да ну, что же это такое, а?! — взревел Андрей во весь голос, выскочив из машины, задрав голову к небу и обращаясь к кому-то там, в темной, непроглядной бездне, неспешно осыпающей землю снегом.


4

Проснувшись утром, Андрей первым делом бросился к термометру, что висел за окном. Ого! Почти ноль градусов по Цельсию! Вот так сюрприз в середине февраля, вот так оттепель. Что ж, это весьма кстати. Если машину «прикурить» от другого аккумулятора, есть надежда ее запустить. А как раз сегодня она ему ох как нужна!

Наскоро позавтракав, он отправился на остановку троллейбуса. Как обычно в этот час, улица была заполнена торопливо идущими людьми, спешащими на работу, детьми, несущимися к близлежащей школе, неторопливыми пенсионерами. Андрея всегда поражал этот феномен. Ну ладно, это он вынужден вставать ни свет, ни заря и нестись в любую погоду по городу. Что делать — работа! Ладно, еще тысячи и тысячи таких же, как он людей спешат поскорее попасть на свои предприятия и заводы. Дети — тоже понятно. У них школа, а у совсем маленьких — детсад. Тоже им, бедным, деваться некуда. Но куда с утра пораньше ковыляют неторопливой походкой все эти пенсионеры? Чего им-то не спится? Чего не сидится дома в любой мороз? И почему надо куда-то переться именно в час пик, когда и трудовому люду места в транспорте не хватает?

Раздумывая над этим парадоксом, Андрей, тем не менее, с удивлением заметил, что идет по улице один. То есть, народ, конечно, был, особенно там, впереди, возле остановки, но вот непосредственно рядом с ним было как-то необычайно пусто. И тут как будто что-то мелькнуло над головой. Он машинально сделал шаг в сторону… Бабах! — буквально рядом с ним на тротуар с жутким грохотом упала и разлетелась на куски здоровенная глыба льда. Андрей в легком шоке встал как вкопанный. Тут же вокруг него столпился народ. Все смотрели то на него, то на крышу стоящей рядом пятиэтажки. «Ну, и свезло тебе, мужик!», «И куда только коммунальщики смотрят?», «Безобразие!», «Чуть ведь не убило человека, ужас!», — слышались вокруг голоса. Андрей перевел дух, огляделся и двинулся к остановке, к которой уже подкатывал нужный ему троллейбус.

Поднявшись к себе, он первым делом набрал телефон своего давнего приятеля из отдела точной механики:

— Саш, привет. Слушай, ты сегодня на машине?

— Да, как всегда. А что?

— Да у меня аккумулятор вчера сел, не смог завестись. Пойдем, прикурим от твоей, а то мне сегодня край машина нужна.

— Да не вопрос. В обед устроит?

— Хорошо, давай в обед.

Тут же запиликал телефон внутренней связи, звонил главный:

— Жданов, срочно зайди.

Андрей захватил выполненный вчера рабочий расчет и пошел к главному конструктору.

— Так-так, — довольно пробурчал Борисыч, просматривая бумаги Андрея, — молодцы. Ведь можете, когда захотите. Хорошо, заканчивайте эту работу. Главное — сроки. Помнишь?

— В четверг точно закончим.

— Ладно. Вот еще что. Смежники тут обратились с просьбой помочь. Возьми-ка вот этот альбом, проверь их данные. Что-то у них не клеится. Посмотри с точки зрения совместимости с нашим оборудованием. Сделать надо к двум часам.

— Как к двум? Я хотел в обед…

— Значит, пообедаешь позже. Давай, это срочно.

Андрей вернулся к себе и погрузился в работу. Перед обедом к нему зашел Александр:

— Что, идем на стоянку, прикурим?

— Слушай, тут главный мне срочную работу подкинул. Давай вечером, а?

— Зачем откладывать на завтра то, что можно с успехом сожрать сегодня? — Сашка, как всегда, просто сыпал шутками, — давай ключи, прикурить-то я и без тебя смогу.

— Спасибо, Саш, выручи, будь добр, — Андрей отдал ему ключи от своей машины и снова занялся альбомом смежников.

Ближе к концу рабочего дня опять зашел Александр:

— Ну, братец, ты даешь!

— Что случилось?

— Так ты зачем клемму с аккумулятора снимал, а обратно как следует не поставил? Контакта ж не было. А батарея в порядке. Я только клемму затянул — завелась твоя ласточка с пол-оборота. Чуть не улетела, еле удержал. Держи ключи.

— Спасибо, Саша. Только клемму я не трогал.

— Как не трогал, а кто ж ее открутил?

— Да, дела…

— Вот в домах — домовой, говорят, живет. Чудит иногда. А у тебя, видимо, автомобильный завелся. Пакостит.

— Какой еще автомобильный? — не понял Андрей.

— Ну, чертик такой. Машинный домовой. Чем-то ты насолил ему, что ли? — рассмеялся Александр, — ладно, будут проблемы, звони.

— Спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наваждение
Наваждение

Мы не одни во Вселенной — в этом пришлось убедиться Георгию Волкову во время предыдущего опасного расследования.Он получает свое первое задание в новой роли. Теперь ему придется забыть свою прежнюю жизнь, свое прежнее имя. Отныне он — агент Вольфрам. Агент секретной службы, созданной под покровительством таинственных Смотрителей, самой загадочной и могущественной инопланетной расы.Но во Вселенной есть и множество других цивилизаций, преследующих свои цели в отношении землян. Чем им приглянулась наша планета? Что им нужно от нас? Они следят за людьми с древних времен — те, кого мы когда-то считали богами. Те, перед кем мы трепетали и кому поклонялись. Имя им — Легион…

Андрей Борисович Бурцев , Андрей Бурцев , Кирилл Юрченко

Фантастика / Детективная фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика