Читаем Тайный враг полностью

— Иными словами, эти джентльмены, имея отличную дорогу шириной двенадцать ярдов, выбрали один и тот же маршрут. Как бы вы объяснили это?

— Очень просто, сэр. Они оба обходили волнолом.

— Это самый короткий путь?

— Да, сэр. Волнолом кончается у верхней точки прилива. Поэтому они двигались по верхней линии прилива. Легче обойти волнолом, чем перелезать через него.

— Здесь все понятно. Место взрыва расположено в конце волнолома?

— Нет, сэр, не совсем. Центр воронки примерно в двадцати фугах к западу от волнолома, но ниже его вершины.

— Ммм, — коронер явно заинтересовался. — Совсем рядом с волноломом, но ниже его вершины? Считаете, это не просто так?

— Вы имеете в виду предположите, что взрывчатку там специально зарыли?уточнил вопрос Ганди. — Ну нет, сэр, мы не думаем, что из этого можно сделать такой вывод.

— Звучит так, будто вы знаете, что там случилось. Кстати говоря, вы определили источник взрыва?

— Нет, сэр, — Ганди обескуражено развел руками, — боюсь, что нет. Не осталось ничего, что могло бы помочь.

— У вас нет никаких предположений?

— Нет, сэр, нет никаких фактов.

Коронер задумался. Казалось, что сначала он решил продолжить допрос, но потом принял иное решение. Прежде чем отпустить Ганди, он, как и в случае с другими свидетелями, спросил, не хочет ли кто-либо из присяжных задать вопрос.

Немедленно встал старшина присяжных.

— Я хотел бы знать, сэр, не считает ли сержант, что это могла быть мина, принесенная морем?

Несколько присяжных одобрительно кивнули в знак того, что и сами об этом думали.

Коронер опять задумался.

— Сержант определенно заявил, что не располагает фактами об источнике взрыва, — медленно произнес он, — и что в такого рода расследованиях версии не имеют почти никакого значения, точнее — их ценность равна нулю. Но я не хочу мешать обсуждению, которое могло бы пролить свет на причины трагедии, а потому разрешаю задать этот вопрос. Вы можете ответить, сержант?

— Мы с инспектором обсудили эту возможность, сэр, — Ганди говорил как бы нехотя. — И подумали, что это могла бы быть мина, а если так, то ее могло принести море и затянуть песком. На этом берегу находили много мин, и немецких и наших.

— Но не именно в этом месте?

— Не здесь, сэр, но в нескольких других местах берега.

— Очень хорошо. Но скажите, разве мина не должна взорваться при контакте с берегом?

— Мы считаем, что необязательно, сэр. Ведь в других случаях они не взрывались.

— Верно ли я понял, что, по-вашему, появление мины именно в этом месте можно считать закономерным?

— Из-за течения и волнолома, сэр. Течение здесь, как вы знаете, идет с запада, и мы думали, что, если мину выбросило на западном берегу, течение могло тащить ее к востоку, пока она не уперлась в волнолом. У волнолома должен образовываться обратный ток воды, а у его вершины должны быть водовороты. Всем известно, что оставленные на песке тяжелые предметы оседают у волноломов.

Коронер внимательно все это выслушал.

— Это остроумная версия, и думаю, все мы, — он бросил взгляд на присяжных, — из опыта знаем, что ваше предположение о течении и вещах, засасываемых песком, верно. Но разве мина не должна была оставить воронку больших размеров?

— Обычная большая мина да, сэр, разумеется, но мы не знаем, может быть бывают и небольшие.

— Допустим, вы нравы и это была малая мина, а вы можете объяснить, что она взорвалась, когда проходил погибший, а не когда за минуту до этого там же прошел мистер Сэйвори?

— Может быть, погибший наступил на один из рогов, а мистер Сэйвори не задел за него.

— У вас, сержант, есть объяснение для всего. А не узнавали у военных и моряков, существуют ли столь малые мины?

— Боюсь, нет, сэр, — лицо сержанта вытянулось, — насколько мне известно. Я этого не сделал и не слышал, чтобы кто-либо еще это сделал. Но здесь присутствует инспектор, может быть, лучше спросить у него.

— Так я и сделаю, — мистер Тревельян покосился на старшину присяжных. Есть еще вопросы к свидетелю?

— Нет, сэр. Это все, благодарю вас.

Потом коронер допросил Вэнсона, но ничего нового от него не узнали. Он заявил, что согласен с идеей, изложенной сержантом Ганди, но подчеркнул, что это всего лишь версия, не подкрепленная никакими фактами, и она не является официальной позицией полиции, а высказана только в ответ на вопрос.

Прежде чем отпустить Вэнсона, коронер, как обычно, поинтересовался, нет ли у жюри вопросов к свидетелю. До сих пор только старшина присяжных откликался на это предложение, но тут высокий и носатый мужчина, нетерпеливо ерзавший на месте, поднялся и взял слово.

— Вам известно, сэр, — обратился он к дознавателю, — у нас здесь проводились крупномасштабные военные учения, в том числе в этой части берега. Я хотел бы спросить, не исследовал ли свидетель возможность того, что причиной несчастья могли быть похищенные в то время взрывные устройства?

— Поскольку мы уже обсудили вопрос о плавающих минах, — ответил коронер, — я должен принять этот вопрос. Что скажете, инспектор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература