Читаем Такендо (СИ) полностью

Такендо ждал, когда тот уснет. Дождался. Судя по луне — ночь сулила беду. Слишком уже она большая и полная. Ооноке спал так же бесшумно, как и крался по комнате, когда Такендо притворялся спящим. Остерегаясь издать лишний звук, он пошагал в чайный уголок. Успешно выбравшись из спальни, не пробудив своего телохранителя, он расслабился и достал из небольшой серебряной тумбочки голубой цветок с черными вкраплениями, который он прихватил с собой в крылатом саду. Он читал, что такие растения ядовиты, а при употреблении внутрь почти мгновенно вызывают паралич и удушье. Так он мог оторваться от своего хранителя и пойти за отцом. Идея так и не оставила его. Такендо измельчил лепестки, используя ступку и пестик, и уже стоял с порошком перед котелком.


— Если я просто уйду, он точно меня нагонит и остановит. И потеряю еще больше времени. Но… он, вроде, не плохой… я не хочу его убивать. Но отец… — терзали его противоречивые мысли.

— Т-с-с. — услышал он шипение за спиной, в результате чего выронил ступу с порошком на пол, подпрыгнул, резко развернулся.

— Ты чего…

— К нам подходит пять человек.

— Что?

— Пять человек лезет в дом. Они вооружены. Носят доспехи императорской гвардии.

— Почему…

— Не шуми. Они думают, что мы спим.


Входная дверь тихо приоткрылась. Один за другим гвардейцы тихо вбежали в дом. Все они держались за свои мечи. Они передавали друг другу команды жестами и продвигались к спальне.

Вход был уже перед ними. Первый вышел вперед и осторожно стал открывать дверцу. Ооноке прятался сбоку. Он быстро достал катану и проткнул тому шею, просунутую в проем. Остальные сразу переполошились и стали вести себя немного громче.


— Тебе конец, пацан! Подними руки, брось оружие и сдавайся! — кричали они.


Такендо забрался на крышу и прильнул к черепице. Он слышал их крики. И вопли.

В спальне было уже четыре трупа. Крови становилось все больше. Такендо смотрел, как поднималось солнце, прогоняя тьму ночи. Ооноке стоял перед последним гвардейцем и тяжело дышал. Если бы не перевязанная рука, ему было бы намного проще.


— Твой отец сделал из тебя настоящего монстра, мальчик!

— Мой отец — великий человек.

— Да, не спорю! Он был великим! — с криком понесся на того имперский воин.


Ооноке не составило труда его прирезать. Уйдя от первого удара, тот вбежал по стене и, оттолкнувшись от нее, сделал сальто назад, рассекая тому горло. Гвардеец упал на колени, схватившись руками за шею и раскрыв глаза. Пытался что-то сказать и умер, булькая что-то невразумительное. Лужи крови запачкали мальчишке босые ступни. Он стоял с опущенной головой и восстанавливал дыхание. Такендо спустился на крыльцо и вошел в спальню.


— Что значит «был» великим? — испуганно разгоняя сердце, спрашивал он.

— Такендо… у нас проблемы.

— Что значит «был»?! — уже чуть громче продолжал тот.

— Похоже, император что-то задумал. Может и не он, а его приближенные, но что-то не так. Они не могли прийти сюда просто так. Твой отец, скорее всего, в ловушке.

— Нам надо спешить к нему!

— Мы это уже проходили, Такендо! Мы в любом случае ничего не успеем сделать! Тем более теперь, когда имперская гвардия охотится за тобой.

— Зачем приближенным императора убивать моего отца?! И меня тоже!

— Я могу предположить…

— Ну?!

— Возможно, империя хочет избавиться от ордена.

— Зачем? Разве орден не помогает императору?

— «Черная рука» не принадлежит политическому миру. Орден берется за все дела, за которые получает то, что ему нужно.

— Значит ли это, что кто-то из твоего ордена сделал что-то, что ударило по императору? Значит ли это, что именно из-за этого нас хотят убить?

— Возможно. — коротко кивнул тот.

— Я не могу потерять отца, Ооноке. — серьезно сказал Такендо.

— Он плохо тебя учил?

— Ну и что мне делать? Давай, скажи мне!

— Нам нужно спрятаться. Тебе нужно тренироваться. Ты был в крылатом саду?

— Был…

— Там нас не будут искать, пойдем. Там что-нибудь придумаем.

***

Весь день его терзало дурное предчувствие. Он списывал это на удаление от сына. Чувство родителя. Желание защитить свое дитя. Ближе к полудню, они добрались до развернутого перед фортом лагеря Тосая. Шел сильный снегопад, заставляя патрульных работать лопатами, расчищая тропинки, создавая дороги и подходы к палаткам.


— Тосай, я привел подкрепление по приказу императора! — сказал выходящий вперед Гатоцке.


Следом за ним выходил Кенрюсай, а за ним еще целая колонна всадников.


— Зайдем в мой шатер. Нет нужды мерзнуть под снегом. — говорил полководец.


Высокий, в прочных висячих доспехах, с двусторонней алебардой за спиной, он был похож на могучего великана из северных легенд. Волосы его тонким слоем покрывали голову. Усы были выбриты, и только густые бакенбарды и длинная борода, связанная в пучок, украшали его лицо, которое портил лишь некрасивый изогнутый нос.

Перейти на страницу:

Похожие книги