Она стала развивать свою мысль, и другие члены совета с энтузиазмом восприняли идею и начали обсуждать ее во всех подробностях, давать конкретные практические советы. Они проведут Праздник Петунии как сбор средств для города! Нужно использовать силу традиции, устроить праздник в выходные — пусть люди сажают петунии своими руками. Тщательно спланировать логистику. Малый бизнес может внести свою лепту в плане пожертвований на рекламу. Пригласить женщин из Лиги избирательниц, девочек-скаутов, местную прессу. Кому нужны ландшафтные дизайнеры, если чуть ли не каждый второй житель города считает себя опытным садоводом? Понятно, что праздник пройдет по-другому, ничего похожего на прошлые годы, и, может быть, не привлечет много средств… зато будут петунии. Неплохой компромисс.
Бекки раскраснелась, рисовала маркером схемы на доске, записывала все идеи, планы, числа и даты. Хорошенько все просчитав, в начале апреля они смогут начать подготовку к Празднику Садоводов Пирсона. Фил Мэннетоун тоже изображал энтузиазм, даже набросал пресс-релизы и презентацию для местного телевидения, однако Бекки кожей чувствовала: Фил — это проблема.
Три месяца назад она пришла утром в офис немного позже обычного и увидела у себя в кабинете Фила — он что-то рассматривал у нее на столе. Сделал вид, будто хочет узнать ее мнение о каком-то письме, но Бекки заметила, что он разглядывал кабинет — ее кожаное пальто, безделушки, свежие цветы, которые ей доставляли еженедельно. А потом испытующе глянул на нее — так никто еще не смотрел на Бекки. И произнес:
— Когда-нибудь, Бекки Фаруэлл, тебе придется показать мне, как ты это делаешь.
Члены совета предлагали все новые планы и решения; впервые за несколько месяцев заседание было наполнено позитивом. Только Бекки молчала, время от времени поглядывая на Фила Мэннетоуна. Перебирала в памяти: что она знала о нем, кто он за пределами этой комнаты. Семья? Дом? Распорядок дня, привычки?
Три недели спустя они впервые огласили свои планы. Бекки стояла на импровизированной площадке для выступлений. Дул ледяной ветер. Кен завершал речь перед двумя корреспондентами местной газеты и небольшой группой горожан; Бекки не думала, что в холодный мартовский день (синоптики обещали снег) здесь соберутся люди.
— Почему не устроили все это в помещении! — прошипела она Ингрид, которая присматривала за тридцатью детишками (два отряда скаутов, мальчики и девочки) и прилагала все усилия, чтобы они не выскочили на сцену раньше времени.
— Ты же хотела, чтобы было зрелищно, — прошептала ей Ингрид. — Грэм, не трогай пакет, порвется. Ти Джей, держи меня за руку, вот так.
— Петунии! — крикнула Бекки в микрофон, как только подошла ее очередь и аплодисменты наконец утихли. — Все знают эти чудесные цветы. Не только потрясающе красивые, — люди снова зааплодировали, заглушив голос Бекки, — они еще и выносливые!
Бекки изложила план: провести ежегодный Праздник Петунии как мероприятие по сбору средств для Пирсона, задействовать волонтеров для высадки растений, для обслуживания, а также провести кампанию по приему пожертвований для развития летнего туристического бизнеса.
— Было предложение отменить праздник — вы знаете, что Пирсон переживает трудные времена… Но, как я сказала мэру Бреннану, какие бы ни были времена, Пирсон верен традиции! Пирсону нужны петунии!
Убойная фраза. Завтра станет заголовком в газете. Ингрид уже еле сдерживала своих скаутов, не забывая и про собственное дитя. Умоляюще взглянула на Бекки: «Ради бога, давай скорее».
Поэтому вместо подробных пояснений, сколько город сэкономит на этом или как мероприятие «Ростки будущего» в следующем месяце положит начало сбору пожертвований и появятся деньги на ремонт городских объектов и замену оборудования — все уже сказано в пресс-релизе, — Бекки наконец энергично кивнула. Более или менее одновременно дети вышли на сцену, открыли свои цветные бумажные пакеты, в каких обычно носят в школу завтраки, и начали бросать горсти семян на полоску земли возле скамеек парка. Не семена петуний, конечно, а корм для птиц, однако смотрелось эффектно.
По толпе разнесся гул одобрения, послышались искренние аплодисменты, и Бекки отошла от микрофона, исполненная гордости за хорошо продуманный план. Мэр Кен улыбнулся и помахал рукой, в волосах у него застряло семечко из тех, что бросали дети. Ингрид крепко обняла ее, и Бекки не отстранилась. Аплодисменты не смолкали, присоединились даже репортеры.
«Спрингфилд», — подумала Бекки. Щеки ее разрумянились на холоде. «Хотели сбросить нас со счетов?»
На мгновение она забыла, что Спрингфилд играл роль врага. Они же договорились — дефицит бюджета образовался из-за Спрингфилда. Без него и сплетенных воедино нитей правды, лжи и полуправды у нее не было бы денег на секретном счете (неважно, что сейчас на секретном счете пусто).