Читаем Талисманы – Таро. Общение с ангелами карт полностью

Традиционная колода Таро содержит семьдесят восемь изображений, ассоциирующихся с различными божественными качествами и астрологическими энергиями. Таро напоминает картотеку, заполненную вечными знаниями и магическими соответствиями. Это всеобъемлющая система для описания и понимания скрытых сил Вселенной и работы с ними. Некоторые люди называют карты Таро иероглифами западной традиции мистерий.

Эти семьдесят восемь карт воплощают собой удивительный мир могущественных и божественных архетипов, универсальных для всех мифологических систем. Это мир эзотерических ролевых моделей, идеалов, он дает нам советы, предостережения и озарения, помогающие нам на всех этапах духовного поиска. В этом мире присутствует каждый аспект человеческой жизни – светский, духовный и психологический.

Карты Таро можно представить в виде семидесяти восьми моментальных снимков человеческого сознания на различных стадиях его эволюционного роста. Персонажи на картах – не что иное, как архетипические формы, проявляющиеся в духовном коллективном бессознательном человечества. Шут – это невинный пилигрим, странствующий в поисках духовного смысла. Императрица – Великая Мать и питающий источник. Колесница – воин-победитель. Звезда – вечная способность к воображению и надежде, и т. д. Каждая карта – это визуальный образ некоей божественной силы и атрибута. Каждая карта обладает своей собственной зодиакальной или стихийной энергией, священными именами силы и своим собственным ангелом или парой ангелов.

Карты отнюдь не являются знамениями неизбежной судьбы. Напротив, это магические орудия для осуществления изменений и трансформации! Каждую карту Таро можно использовать в качестве талисмана и ритуально заряжать для достижения какой-либо цели. Для каждой цели, к которой вы стремитесь, существует воплощающая ее карта Таро.

Книга «Талисманы – Таро» была написана для тех, кто уже хорошо разбирается в основах Таро. Однако мы не станем пренебрегать и теми читателями, которые только-только вступили на путь их изучения. Если вы новичок в изучении Таро и магии в целом, вы сможете найти в приложении список полезных книг, которые содержат более подробную информацию об основополагающих принципах этих учений.

Наша работа базируется на традиции герметического Ордена Золотой Зари, и книга «Талисманы – Таро» находится в русле определенных ритуальных практик этого ордена. Тем не менее значительная часть материала, представленного в этой книге, это наша собственная работа, адаптирующая учение «Золотой Зари» к нуждам повседневной жизни; кроме того, нами были учтены и исследования приверженцев других магических путей.

В этой книге карты Таро представлены в качестве магических талисманов для достижения целей. Вы выучите магические соответствия карт и узнаете, как выбирать карту, необходимую вам. Вы познакомитесь с теорией магии и научитесь делать ритуальный карточный расклад; узнаете, какие божественные силы и ангелы управляют выбранной вами картой и какие инвокации (воззвания) необходимы, чтобы призвать их. Вы будете создавать магические образы и сигилы ангелов Таро, которые соединят вас с этими великими существами. Наконец, вам предстоит узнать, как освящать свои талисманы Таро с помощью техник ритуальной магии.

Как уже ранее упоминалось, Таро – это дорожная карта, путеводитель, предназначенный для того, чтобы привести вас туда, куда вы хотите попасть. В конечном итоге Таро – это небесная карта, необходимая для путешествий по божественной Вселенной. Вообразите себя за рулем автомобиля. Знаете ли вы свое предназначение? Куда вы хотите отправиться? Если вам известен ответ, берите в руки колоду Таро и приступайте.

Доброго пути.

Часть I. Карты Таро как талисманы

Глава 1

Талисманы, магия и Таро


Одна из основных причин неоспоримого преимущества Таро как инструмента предсказаний и талисманной магии заключается в том, что оно дает нам великолепный образчик парадигмы Вселенной. Люди постоянно открывают и создают такие образцы и модели, чтобы понять и сформировать свою среду обитания. Каббалистическое четырехкратное деление Вселенной, четыре стихии древнегреческих философов, семь планет в системе Птолемея, нынешняя астрологическая система из десяти планет и двенадцати Домов, семидневная неделя, сутки, состоящие из двадцати четырех часов, и год из 365 дней – все это различные способы, посредством которых люди классифицируют и структурируют окружающий их мир. Систематизация помогает нам приобретать и усваивать знания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика