И снова раздался шум. Один из стариков настаивал, что в такой опасной ситуации присутствовавшие старшины должны представиться членам совета. Кто-то другой сказал, чтобы он замолчал и не упоминал о подобной глупости снова.
Стюарт исчез! Мгновенно Марклин выскочил из-за стола и поспешил к северному выходу. Он видел Стюарта, как ему показалось, далеко впереди себя, направляющегося к кабинету Верховного главы ордена Марклин не осмелился его окликнуть. Вместе со Стюартом шли двое более молодых членов совета — Анслинг и Перри, оба были секретарями-ассистентами. Они представляли угрозу всей операции с самого начала, и обоим не хватало мозгов, чтобы осознать что-то неладное.
В конце концов все трое прошли через двойные двери и заперли их за собой. Марклин оказался в одиночестве в пустом холле.
Молоток непрерывно стучал в зале заседаний совета. Или это было что-то весьма похожее? Марклин уставился на дверь. Под каким предлогом он смог бы войти? Предложить свою помощь или утешение? Все знали о его преданности Стюарту. Боже милостивый, что бы он должен был сделать в нормальных обстоятельствах, если бы не был… «Не думай об этом, не смей никогда даже вспоминать об этом, пребывая в этих стенах».
Он взглянул на часы. Что они там делают? Если Стюарт отказался от назначения, почему он вообще находится в этом кабинете? Возможно, факс передавал информацию от старшин. Томми успел вовремя прекратить перехват информации. Или, быть может, скачал данные, которые могли поступить к ним
Наконец он почувствовал, что не сможет дольше пребывать в состоянии неизвестности. Он решительно зашагал вперед, слегка постучал в двери и вошел, не дожидаясь разрешения.
В кабинете были только двое молодых людей, Перри сидел за столом, разговаривая по телефону, Анслинг склонился над ним, очевидно пытаясь услышать разговор. Факс не работал. Дверь в спальню Антона была закрыта.
— Где Стюарт? — громко и без предупреждения спросил Марклин, хотя оба жестами попросили его молчать.
— Где ты сейчас находишься, Юрий? Юрий!
— Вам не следует здесь находиться, — сказал Анслинг. — Все должны быть в зале заседаний совета!
— Да, да, — говорил Перри, явно соглашаясь с человеком, находящимся на другом конце провода.
— Где Стюарт? — не унимался Марклин.
— Не могу сказать.
— Нет, ты скажешь! — воскликнул Марклин.
— Это Юрий Стефано у телефона, — сообщил Анслинг, очевидно весьма неоднозначно относящийся к своему признанию, взглядывая то на Перри, то на Марклина. — Стюарт отправился на встречу с ним. Он сказал Стюарту, что тот должен прийти на встречу один.
— Где он? Как он вышел отсюда?
— Он спустился вниз по потайной лестнице Верховного главы ордена, как мне представляется, — ответил Анслинг. — Откуда мне знать?
— Заткнитесь, вы, оба, — рявкнул Перри. — Ах, Господи, он только что повесил трубку!
Он с размаху опустил трубку на аппарат. — Марклин, убирайся отсюда!
— Как ты смеешь говорить со мной в таком тоне, ты, идиот?! — яростно вскричал Марклин. — Стюарт — мой учитель. Где потайная лестница?
Он прошел мимо них, не обращая ни малейшего внимания на их раздражение и повелительный тон, через спальню и за ней увидел почти незаметную дверь, с превосходной точностью врезанную в панель стены; дверь была приоткрыта всего на несколько дюймов. Он толкнул створку. Вот она, эта потайная лестница! Черт подери!
— Где он должен встретиться с Юрием? — крикнул он Анслингу, только что вошедшему в комнату.
— Убирайся из перехода, — сказал Перри. — Сейчас же выйди из спальни. Ты не можешь находиться в спальне Верховного главы!
— Что с тобой происходит, Марклин? — спросил Анслинг. — Нам только и недостает сейчас нарушения субординации. Сейчас же вернись назад в зал заседаний совета.
— Я задал вам вопрос. Я хочу знать, куда пошел мой учитель.
— Он не сказал нам, и, если бы ты замолчал и не вмешивался, я смог бы это выяснить у самого Юрия Стефано.
Марклин уставился на обоих разгневанных, испуганных молодых людей. «Идиоты, — подумал он, — полные идиоты. Надеюсь, они осудят вас и ваше сопливое подобострастие за все, что вы натворили. Надеюсь, что вы будете изгнаны». Он повернулся и стал спускаться по ступеням потайной лестницы.
Длинный узкий проход, огибавший угол здания, в конце концов привел его к маленькой двери. Она открывалась прямо в парк, как он и думал. Он никогда не замечал эту дверь! Их здесь было великое множество.
Несколько находящихся на довольно большом расстоянии друг от друга каменных плит вели в сторону гаража. Он бросился бежать, хотя и знал, что это бесполезно. Когда он приблизился к машинам, служитель вскочил на ноги.
— Они велели, чтобы все оставались на местах, сэр, вплоть до окончания заседания.
— Стюарт Гордон. Он взял служебную машину?
— Нет, сэр. Свою собственную, сэр. Но приказал, чтобы никто не выезжал без предъявления выданного руководством разрешения, сэр. Так он сказал.
— Я был уверен в этом! — яростно прокричал Марклин. Он прошел прямо к своему «роллсу» и захлопнул дверь перед лицом служителя, бежавшего за ним.
Он набрал скорость в тридцать миль, прежде чем достиг ворот.