– Бумага, на которой было написано стихотворение, отельная. На единственном не обгоревшем куске, который ты переслал, изображён фрагмент фирменного логотипа, – Холмс кивнул на увеличенный снимок с изумрудно-зелёным треугольником, напоминающим край листовой пластинки. – Рассмотрим список отелей и гостиниц Голуэя. Так, «Glenlo Abbey Hotel», «Ocean Crest B&B», «Holiday Hotel»…
– Может быть, этот, – Грэг указал пальцем на монитор. – Отель «Виктория». Логотип вроде бы подходит.
– Нет, совершенно другой рисунок жилок на листе, – раздражённо взмахнул головой детектив. – Дальше, «Wards Hotel», «Menlo Park Hotel».
– Шерлок, вот он! – неожиданно воскликнула Молли. – «Maple-leaf Hotel»!*** Кленовый лист в точности как на фото.
– Отлично! – Холмс с азартом потёр ладони. – Лестрейд, снимок лица одного из грабителей!
Тот поспешно вытащил фото из кармана и передал сыщику.
– Попытаем удачу. Итак, список персонала: администратор, портье, консьерж… Есть, менеджер бронирования, Клиффорд Бёрк.
На друзей с монитора уставилось сосредоточенное вытянутое лицо с развитыми желваками, орлиным носом и глубоко посаженными ореховыми глазами. Хоть снимок с камеры внешнего наблюдения и был ужасного качества, сходство с лицом грабителя просматривалось.
– Мы не сможем предъявить ему обвинение, – задумчиво проговорил Лестрейд. – Улик недостаточно.
– На месте их будет достаточно, – уверенно заявил Холмс, бронируя место в отеле «Кленовый лист». – Завтра утром мы вылетаем в Голуэй.
– Мы? – рассмеялся инспектор, – Нет, Шерлок, я не могу вот так просто сорваться в Ирландию.
– Да я не о тебе, – фыркнул сыщик. – Молли, ты поедешь со мной.
– ЧТО? – разом воскликнули ошеломлённые Грэг с Хупер.
– Ты довольно много знаешь об ирландской мифологии, а в этом деле подобная информация может пригодиться. К тому же мне необходим спутник, чтобы было кому проговаривать теории, – невозмутимо пояснил Холмс.
– Но, я… это… как же… - лепетала совершенно растерявшаяся девушка. – А как же работа?
– Возьмёшь отпуск за свой счёт. Я всё оплачу, включая расходы на поездку и отель. Встречаемся завтра утром в аэропорту, подробности в смс.
Подмигнув, Шерлок схватил со спинки стула пиджак и летящей походкой скрылся в коридоре морга, оставив потрясённую неожиданным приглашением Молли стоять посреди лаборатории и размышлять, какие же ещё сюрпризы преподнесёт ей судьба.
* Хроматография - динамический сорбционный метод разделения и анализа смесей веществ, а также изучения физико-химических свойств веществ.
** Коллаген — фибриллярный белок, составляющий основу соединительной ткани организма (сухожилие, кость, хрящ, дерма и т. п.) и обеспечивающий её прочность и эластичность.
*** Maple-leaf (англ.) - кленовый лист.
***
Самолёт постепенно снижался, заходя на посадку в международный аэропорт Голуэя. Центральный порт на западе «изумрудного острова» радушно принял гостей из Туманного Альбиона в свои мягкие прибрежные объятия. Из аэропорта Холмс и Хупер отправились прямиком в отель «Кленовый лист». Дорога пролегала вдоль живописных сельских пейзажей и на одном участке огибала хрустально-синее озеро Лохх-Корриб, второе по величине в стране.
Миновав десять километров, путники достигли города и через двадцать минут уже выбирались из такси перед зданием отеля. Справа от подъездной дороги на металлическом столбике красовалась витиеватая приветливая надпись «Welcome to Maple-leaf Hotel» на пергаментном фоне. Сам отель представлял собой двухэтажную постройку из тёмно-красного кирпича в форме буквы «П». В самом центре фасада находился широкий балкон, обильно увитый разноцветными гортензиями, петуньями и бархатцами. Два круглых окна-иллюминатора венчали выступающие вперёд крылья отеля. Слева от входной двери под свисающими шапками цветов уютно расположись две деревянные скамьи.
Ступив в холл отеля под медный звон дверного колокольчика, Шерлок с Молли направились к стойке консьержа. По пути девушка мысленно отметила, что выполненный в светло-бежевой гамме с тяжелыми портьерами густого золотого цвета на широких окнах, холл создаёт атмосферу уюта и тепла. Однако, несмотря на приветливый дух, Молли было неспокойно на душе. Ещё в самолёте она рассказала Холмсу всё, что знала о так называемых Племенах богини Дану. Это была мифическая раса высоких, светловолосых, необычайно красивых существ, обладающих некоторыми магическими способностями. Они считались потомками Дану, кельтской богини-матери. Туата де Дананн вторглись в Ирландию и одержали победу над фоморами, уродливыми и злобными существами, которыми руководил одноглазый бог смерти Балор. Однако, впоследствии, Племена богини Дану были побеждены предками современных людей и ушли под землю. Они поселись внутри священных холмов – сидов, или за морем, и стали называться сидхами, а в более поздние времена – эльфами. Хупер, конечно же, не верила в легенды, но не могла избавиться от нехорошего предчувствия, что это на первый взгляд нелепое дело обернётся чем-то страшным.
Приблизившись к стойке консьержа, Холмс осведомился, готов ли номер на двоих, забронированный на имя Демпси.