Читаем Там, в гостях полностью

– Это потому, что у меня одного во всем лагере есть супруга.

Его парни угодливо, но при этом как-то сдержанно улыбнулись. Я обратился к наиболее симпатичному:

– Ты женат?

Парень ответил: «Да, – и тут же виновато добавил: – Супруге приходится присматривать за моей матерью и детьми. Иначе она приехала бы жить к нам… то есть в Долину, как и остальные жены».

– Мы видимся с моей по выходным, – добавил второй парень. Затем привитая Библией честность заставила его добавить: – Примерно дважды в месяц.

Шпилька удалась. Все, в том числе и Клем, ощутили укол.

Пэт Чанс (которого я теперь, не играя больше по правилам Юрики, мог себе позволить ненавидеть всей душой) сказал с паскудной ухмылкой:

– Странно, что этот вопрос волнует именно Пола. Ему ли так сильно волноваться из-за жен?

– Что заставляет тебя говорить такое? – спросил я, сделав большие невинные глаза и одновременно придумывая план мести.

– Ну, то, как он себя вообще ведет. С Уилсоном Джексом, например.

– То, как он ведет себя? О, ты про то, что он называет Уилсона черномазым?

– Все куда… – начал было один из парней и тут же осекся, густо покраснев.

– Куда хуже? – подсказал я.

– Когда он употребляет это слово, то, думаю – и все мы понимаем, – что в виду он имеет совсем иное… А вот когда произносит другие слова…

– Похуже «черномазого»? – уточнил я с легчайшим намеком на упрек.

Парень сделался совсем пунцовым.

– Он называет Уилсона «дорогой» и… «мой красавчик».

Я рассмеялся так, как смеялся бы сам Пол. Меня и правда словно обуяла агрессия. Парни взирали на меня чуть ли не с ужасом.

– Простите, – наконец сказал я, сбив дыхание. – Просто пытался – безуспешно, впрочем, – представить этих двоих в постели!

Собравшихся едва не охватила паника, на что я и рассчитывал.

– Так ведь их никто в этом не обвиняет! – вскричал Клем.

Голову не потерял только Пэт Чанс. Он снисходительно улыбнулся, мол, повеселились от души, однако пора и честь знать. Потом он откашлялся и сухо, по-врачебному напомнил, что у Пола все-таки присутствует сердечный шум – ничего серьезного, но этого достаточно, чтобы освободить его от службы. Пэт обещал лично надавить на власти: Пола еще раз осмотрит врачебная комиссия, после которой его неизбежно признают негодным и комиссуют со службы.

Они, несомненно, все продумали заранее. Меня, наверное, только затем и ждали, что я вызовусь убедить Пола немедленно покинуть лагерь и им осталось бы уладить формальности. Замысел не удался, но все равно я угодил в ловушку и тем скомпрометировал себя. Союзник Пола, я все же стал свидетелем решения его вопроса. Выясни он это, и не видать мне прощения.

– Пол и правда всем очень нравится, – нервно заверил меня Клем, когда мы расходились.


Как я и ожидал, Пол вцепился в свое место в лагере и дал механизму призывного закона не спеша и со смаком перемалывать решение о комиссовании. Задачу Пэту и Клему он облегчать не собирался. Но вот наконец приказ об увольнении пришел, и я приехал в лагерь за Полом.

Он скопил горы пожитков, к тому же была еще Мохнатка – крупная и слюнявая, из-за нее места в машине почти не осталось. Собралась толпа парней, которые беспомощно смотрели, как Пол уезжает. Их преданность он принимал с ленцой, точно монарх, который любит подданных, но находит их утомительными. Клему и Мэй хватило достоинства не выходить к нам.

Было ощущение, что Пол меня избегает; когда мы тронулись в путь, он отвернулся к Мохнатке и стал с ней играть.

– Ты моя умница, ты у меня самая любимая. Ты моя девочка.

А Мохнатка взяла и бесхитростно лизнула меня в ухо.

– Надо ее выдрессировать, – сказал Пол. – Чтобы отличала друзей от врагов. В лагере все с ней цацкались, запудрили мозги. Для Мохнатки теперь все белые и пушистые. Пора бы ей узнать, что мы живем в волчьем мире. Этого твои квакеры ей не сказали бы.

– Ничего они не мои!

– Хватит с меня профессиональных добряков, – сказал Пол, не обращая внимания на возражение. – Вечно они подводят.

Я сменил тему, заговорив о том, что меня беспокоило. Очень не хотелось оставлять Пола у себя – по крайней мере, в нынешнем его настроении и при сложившихся обстоятельствах. Любезность, впрочем, проявить было нужно.

– Мы ведь сейчас ко мне?

– Я бы лучше в отеле остановился.

– С какой стати?

– Ты приглашаешь из вежливости.

– Вовсе нет!

– Ну, как угодно, – безразлично произнес Пол. – Только должен тебя предупредить, что я торчу. У меня вон в том чемодане с полсотни косяков.

– Тогда тем более не стоит селиться в отеле, – нервно заметил я. – Пол, ты хочешь сказать, что курил травку?

– Время от времени, под настроение. Или когда становилось совсем скучно.

– А мне ничего не сказал!

– Я тебе много чего не говорил, голуба. Не хотел ставить в неловкое положение перед твоими друзьями.

– Сука! – воскликнул я. – Прости, Мохнатка, я не тебе!

Пол рассмеялся и всю дорогу до города вел себя вполне мило.

Зато когда приехали ко мне, демонстративно закурил косяк, и я понял, что он снова меня задирает. От предложенного косяка я отказался.

– Как ты можешь называть себя писателем, если боишься испытать что-то новое? – спросил тогда Пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги