Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Лестрейд склонился над трупом и понял, наконец, что конкретно имеет в виду Дарья. Получается, что бутылка вовсе не орудие убийство, несмотря на то, что на ней обнаружили чьи-то отпечатки пальцев. А все так хорошо начиналось.


- Но на бутылке отпечатки… И я не сомневаюсь, что их владелец окажется связан с пропавшей медкартой.

- Конечно, окажется, - Даша кивнула. – Вот если бы ты хоть чуть-чуть поднапряг свой слабенький мозг, то понял, что я хочу сказать.

- Хм… С чего бы мне напрягаться?! – Андерсен фыркнул. – Вас вообще тут быть не должно.

- Но на ваше счастье, мы здесь, так что просто подумайте, какой нормальный убийца оставит против себя столько следов?

- Так вы думаете это подстава! - Грег догадался первым. Это порадовало.

- Бинго! – Шерлок неожиданно подал голос. – Все всё поняли, наконец-то? Можем, расходиться?

- У нас еще много работы, - Грег вздохнул.

- Ну, вот и работайте. Проверьте, чья медкарта пропала, установите личность по отпечаткам, и думайте, кто мог подставить этого человека, - Холмс говорил очень быстро.

- И это все? Просто понять, кого подставили, и это поможет найти убийцу? – Лестрейд был готов засмеяться от такого подхода к делу.

- Представьте себе, Грег, ответы, они на поверхности, - просто пояснила Вайт и двинулась к выходу.


Девушка довольно быстро покинула помещение. Сегодня Шерлок был не очень активен на месте преступления. Все делала она. Интересно, он специально молча стоял в стороне, чтобы Даша почувствовала, что все снова входит в прежнее русло или у него голова была занята другим? Этот вопрос заинтересовал девушку, и она бы подумала о нем, только самочувствие давало о себе знать. Как бы Даша не любила превозмогать плохое состояние, усталость и прочие подобные вещи, но на данном этапе все было не так, девушка недостаточно восстановилась.


- Ну и как это понимать? – вопрос Шерлока застал девушку врасплох и прозвучал уже в палате.

- Что?

- Ты считаешь, что у тебя подходящее состояние для всех этих игр?

- Да брось, – Даша улыбнулась во все тридцать два. – Мне все равно не спалось.

- Медсестра тебя разбудила.

- Я спала некрепко.

- Даша!

- Шерлок!

- Ладно, - мужчина выдохнул. – Дело, кстати, может быть интересным. Посмотрим, что найдет наш любимый Скотланд-Ярд.

- Я подумала это Мориарти, нашел меня, - Даша присела на кровать, явно веселясь таким мыслям. – Решил поиграть… Ан, нет! Всего-то какой-то очередной убийца.

- Да, действительно, скука, - протянул Шерлок, ухмыляясь.


Дарья вдруг нахмурилась, глянув на мужчину. Он ведь тоже не спал, да и предыдущие дни Холмс, очевидно, отдыхал не очень-то много. И откуда в нем столько энергии? Дарья не сдержала ухмылки. Ей так хотелось вернуться к тем дням, когда они только смутно представляли себе Мориарти, раскрывали первые совместные преступления и узнавали друг друга. Правда, сам по себе результат ее не расстраивал, расстраивало то, что скоро все закончится, и возможно, брюнетке придется уехать.


- Почему ты все еще здесь, Холмс?

- В смысле?

- Тебе не пора домой?

- А смысл, утром все равно сюда ехать.

- Ну, можешь не ехать, - Дарья надулась, переняла это привычку как раз от Шерлока. – Мне тут и одной неплохо, может, еще пару трупов найду.

- Вот именно поэтому и не уеду, а то всех мертвецом себе заберешь. Я за две недели нормального дела не нашел, а ты за одну ночь.

- Ты и не искал, - просто ответила Даша. – Да и сейчас ты был какой-то безучастный.

- Я просто отдал возможность поиздеваться над Андерсеном тебе.

- Ооо, джентльмен, - иронично протянула Дарья и улыбнулась.


Шерлок ухмыльнулся, как бы подтверждая ее слова. Конечно, джентльмен, передавать возможность глумиться над глупыми людьми своей женщине, разве это не правильно? Холмс почти засмеялся от таких мыслей, но тут же перевел взгляд на Дашу.


- Мне этого не хватало.

- Чего именно?

- Твоей вечной издевки надо мной.

- Ее будет еще очень много. Думаю, ты вернешься к желанию убить меня, - Вайт подсела к нему, при этом чувствуя себя прекрасно, хоть и немного устало. – А если серьезно, Шерлок, тебе нужно поспать. Выглядишь ты неважно.

- Да? Вообще-то я бодр.

- Прекращай корчить их себя супермена, твой организм скоро даст сбой… Кстати! – она словно что-то вспомнила. – Не было никаких наркотиков? – Даша прищурилась, глядя на Холмса.

- Нет.

- Точно?

- Слова скаута, - весело ответила Холмс. – Мне нужен был чистый разум, так что поверь, ни одного шприца не использовал.

- Вернусь домой, проверю. И сигареты пересчитаю. Ты ведь нашел их?

- Нет. А должен был?.. – мужчина задумался. - Черт! – Шерлок словно был раздосадован. – Они ведь где-то в комнате, да?

- Может быть, - Даша пожала плечами, улыбаясь и понимая, что не очень-то старалась прятать табачные изделия.


Шерлок облокотился на спинку кровати, притянув за собой и Вайт. Он не знал наверняка, какое у девушки состояние. Она утверждала, что все в порядке, врач говорит, что ей нужен покой, но обычно доктора всем так говорят. И Шерлок понимал, что лучшее лекарство для Даши прежний формат жизни, но обеспечить ей его сложно, когда она находится в больнице.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы