Читаем Танго утраченных грез полностью

Я к тебе дорогу знаю,Но идти не тороплюсь.Все сижу да вычисляю —Где твой минус, где твой плюс.Снова вишня расцветает,Белый май кипит в саду.Арифметика простая,Да ответа не найду.Плюс на минус – будет минус,Минус к плюсу – будет плюс.Я б к тебе поторопилась,Да боюсь, что ошибусь.Всем суббота с воскресеньем,У меня одни дела.В вычитаньи и сложеньиЯ все время провела.В синем небе птичьи стаи,Ветер кружит вишни цвет.Арифметика простая,Да не сходится ответ.Плюс на минус – будет минус,Минус к плюсу – будет плюс.Я б к тебе поторопилась,Да боюсь, что ошибусь.Небо тучами покрылось,Дождь грозит: вот-вот прольюсь.Ты во мне заметил минус,Зачеркнув при этом плюс.Ты ребром вопрос поставил:Мол, душою не криви.Арифметика простаяНе годится для любви.<p>Боярышник</p>Боярин и боярыня под липой пили чай.А юная боярышня идет, в глазах печаль.И рвет цветы рассеянноС куста, по одному.Заметно, что рассержена,Неясно – почему?Боярышник цветет,Ему цвести пора.И суженого ждетБоярышня с утра.На щеках румяный цвет,Восемнадцать жарких лет.Сердито ждет,А он все не идет.Коса с годами таяла,Сад грезил о следах.Надежда не оставилаБоярышню в годах.Настало утро вешнее,Как много лет назад.Окно не занавешено,В окне сердитый взгляд.Боярышник цветет,Ему цвести пора.И суженого ждетБоярышня с утра.Уж давно пора прийти —Два годка до тридцати.Сердито ждет,А он все не идет.Колючками топорщитсяБоярышника куст.Она сердито морщится,А сад, как прежде, пуст.«Не злись, – твердят подружки ей,– Тогда пройдет печаль».Боярышник цветет,Ему цвести пора.И суженого ждетБоярышня с утра.На щеках румяный цвет,Не узнаешь, сколько лет.С улыбкой ждет,И суженый идет.<p>Эпизод</p>Ну и что из того, что мы ездили вместе на югИ уснули вдвоем в пене волн на морском берегу?Мне не нужен совет всех моих драгоценных подруг.Я заставить себя, чтоб тебя полюбить, не смогу.Ты не геройИз моего романа,Ты не герой,Ты просто эпизод.А мой герой,Он поздно или раноКо мне придет,Он все равно придет.Ты, конечно, звони, я тебя рада слышать всегда.Как-нибудь заходи, мне с тобой рядом очень тепло.Если можешь, пойми: просто то, что случилось тогда,На морском берегу, превратиться в любовь не смогло.<p>Не ищите, друг мой…</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия