Читаем Танцуй в огне полностью

Я и сама не знала, просто смотрела в его глаза и видела в них свое отражение.

— Ненаглядная моя глупышка, — еще тише сказал барон. — Что же ты делаешь со мной?

Я молчала, впрочем, ему и не требовалось ответа. Ольдо склонялся все ниже, пока, наконец, его рот не нашел мои губы. Первый поцелуй подействовал, словно дурман, он стер ограничения, смыл неуверенность, позволил мне освободиться от навязанной роли, стать самой собой. Я с жаром отвечала, поражаясь своей смелости.

Дневное светило скрылось за горизонтом, наступили сумерки, смолкли птичьи песни, лишь сладострастные стоны слышались в тишине. Впрочем, мы, устроившиеся под сенью исполинов, не слышали и не видели ничего и никого кроме друг друга. Я растворялась в невыразимой нежности, что дарил барон. Под его чуткими, но страстными движениями раскрывалась подобно бутону под солнцем. И с легкостью отдала то, что пытались отнять Луи и граф Грос.

— Ненаглядная… прекрасная, — шептал Ольдо, покрывая лицо поцелуями. — Моя…

А после, обессилив от любви, мы лежали на смятой одежде и смотрели на звезды. И лишь когда ночная прохлада остудила разгоряченные тела, были вынуждены расцепить объятья и начать одеваться.

Когда последняя деталь одежды заняла свое место, я украдкой вздохнула. Возвращаться в замок ужасно не хотелось. Я жаждала остаться в лесу навечно, но Ольдо прав, нужно было идти. Барон сжал мою холодную ладонь своими горячими пальцами, улыбнулся и повел в замок.

Замок, и вправду, был похож на разоренный муравейник. Везде горели огни, слышались голоса, лай собак и бряцание оружия. Казалось, Кровная твердыня готовилась к осаде.

Мне стало страшно, но лишь на миг, безмолвная поддержка Ольдо помогла справиться с чувствами. Так, держась за руки, мы прошли сад, вышли во двор и только тогда нас увидели. Стражники целенаправленно направились к нам, желая поскорее выполнить приказание графа и привести меня к нему, но Ольдо остановил их на подходе.

— Барон, я должен…, — проговорил один из них.

— Я сам отведу леди Нарвано к графу, — отрезал Ольдо. — Джервано, вы можете официально завершить поиски.

Ему поклонились, больше нас никто не останавливал. В замке на меня смотрели как на преступницу, приговоренную к смерти. Впрочем, я и чувствовала себя похожим образом. Что там успел наговорить Луи, и представить было сложно. Я поглядывала на барона, но тот держался подчеркнуто холодно и равнодушно. Лишь изредка сжимал мои пальцы, давая понять: он со мной, он за меня.

Несмотря на поддержку, к покоям графа Нарвано я подходила на трясущихся ногах. Ольдо первым вошел без стука, я же осталась за дверями, готовая в любую секунду сбежать снова. Вот только двое стражников, не сводящих с меня глаз, подсказывали, во второй раз провернуть это будет гораздо сложнее.

Время шло, я переступала с ноги на ногу, думая о наказании. За плотной, усиленной магией дверью разговоров слышно не было, а потому мне оставалось только гадать. О кровожадности графа ходили слухи, и подтверждать их на собственной шкуре совсем не хотелось.

— Входите, леди, — проговорил Ольдо и незаметно подмигнул мне. — Его светлость желает говорить с вами.

Я немного приободрилась и переступила порог.

В кабинете помимо троих Нарвано присутствовали сумасшедший лекарь, незнакомый мужчина в форме мага и Клотильда. Последняя дрожала, будто лист на ветру и умоляюще поглядывала на меня. Оно и понятно, все-таки с легкой руки компаньонки Луи начал получать чудесные капли.

— Рад вас видеть, Айя, — сухо и нерадостно сказал граф. — Племянник уговорил побеседовать с вами, прежде чем выносить наказание. Так и быть.

Я склонила голову в знак приветствия, изо всех сил стараясь показать себя бесстрастной.

— Пока вы… хм… гуляли, — дипломатично продолжил старший Нарвано. — Мы совместно с мастером Урусом и магистром Бердиане провели расследование.

Граф нарочно сделал паузу, во время которой я стояла, боясь пошевелиться, и покрывалась холодным липким потом от страха.

— К нашему счастью и вашему, кстати, тоже, — выделил он голосом фразу. — Яда в зелье не нашли, только снотворные и успокаивающие травы.

Я против воли громко выдохнула.

— Однако меня интересуют ответы на некоторые вопросы, дорогая моя невестка, — злобно оскалился граф. — И боюсь, вам придется на них ответить.

— Как скажете, ваша светлость, — прошелестела я.

— Отлично. Первый: кто надоумил вас использовать зелье?

Моргнула, беспомощно посмотрела вначале на Ольдо затем на Клотильду. Выдавать помощницу не хотелось. Я не сомневалась, ту накажут гораздо строже, чем меня. Помог барон.

— Дядя, — как бы, между прочим, заметил он. — Я же вам говорил, леди Айя призналась, что зелье дала ей старая знахарка из деревни возле Черных Дубрав. И дала именно для того чтобы леди как можно быстрее забеременела.

— Я помню, — скривился граф. — Но хотел бы узнать подробности именно от Айи.

— Простите, дядя, — покаянно отошел от стола Ольдо. — Не хотел вмешиваться.

Маркус кивнул и вновь обратился ко мне. Но благодаря барону я была уже готова. Надеясь, что Ольдо не вдавался в подробности «посещения знахарки», начала рассказывать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Проданные девы

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика