Читаем Танцуя во тьме (СИ) полностью

Тяжёлыми клубами бурля на поверхности Озера, лишь по краям светло-серый, в глубине он чернел грозовой тучей, но не это приковало взгляд. В этой тревожной темноте, в густой тьме был тот, кто звал его, Исмаэля. Тот, чьи колокольчики пели, скрываясь за клубами тумана.

- Алис?..

Мэль шагнул в воду. Туман уже был совсем рядом, заволакивая мир, ласкаясь к его ладоням, но всё так же пряча того, кто был так нужен ему, Мэлю. Колокольчики пели. Послушные воле хозяина они выплетали нежную мелодию, и там, во тьме, иногда можно было разглядеть гибкое тело танцора. Его летящие волосы, манящие руки. Зовущие ладони.

- Мэль! Иди за мной!.. По моим следам! Иди!

Следам?

Мэль оглянулся. Везде была вода, она уже заливалась в сапоги, пятнала тёмными разводами одежду. Не было видно уже ничего. Даже кончики пальцев тонули в густом тумане. Тьма. Тьма вокруг. И гибкое тело, что на мгновение обожгло своим невесомым объятием.

- По моим следам!.. Ну же, Мэль!

Обожгло и исчезло, уводя вдаль песнь колокольчиков. Мэль послушно шагнул вслед. И словно встал на тропу. Туман всё так же клубился вокруг, но впереди алыми мазками ложились на тропу следы.

- Иди!

Колокольчики требовательно звякнули, словно кто-то нетерпеливый топнул ногой, и Мэль пошёл. Побежал! Браслеты дробно звенели, силуэт в темноте то совсем пропадал, то появлялся абрисом, и Мэль жадно ловил эти мгновения, прибавляя ходу.

- Молодец! Скорей!

Шаги скрадывала темнота, лишь перезвон колокольчиков по-прежнему вёл его сквозь туман… Вёл. А потом пропал. Как и окровавленные следы.

Мэль с головой рухнул в воду.


Первый Советник Императора Асиль оглашал список представленных к наградам отличившихся граждан, заглушая своим голосом тихую беседу двоих.

- Где этот гадёныш?

Сохраняя выдержку, Император умел замечательно шипеть сквозь зубы. Принц ТанАис придвинулся чуть ближе к Трону, чтобы незаметно ответить.

- До твоего выхода мы были вместе, разговаривали. Понятия не имею куда он делся.

Ноздри Императора гневно дёрнулись.

- Тан, его надо найти. Исмаэль должен присутствовать, когда я озвучу его выход из Дома Тонг... Твою ж мать!

- Не трогай маму. Мы его найдём, отец, дальше Дворца он не успел бы уйти. Я уже отправил Дитра на поиски. И да…

- Что?

- Успокойся. Твой оскал пугает.

- Я спокоен!

- Как скажешь. Но последние пару минут ты смотришь на Алаину Сиэ, и она уже даже не бледная, а зелёная.

- Вот ей как раз на пользу. Не будет лазать там, куда не звали. Или ты передумал и решил всё же сделать её своей невестой?

- По-твоему я с ума сошёл? И потом, я уже практически женат, так что нечего мне сватать всяких дур.

Тан почтительно склонился, демонстрируя всем своё безграничное уважение Императору.

- Ну свадьба ещё не скоро, твой жених на два года в экспедицию улетает.

- Ты же отпустил меня с ним? Так что полетаем пока наречёнными. Заодно и посмотрим, что там у этих русов делается. А вернёмся и официальную церемонию проведём.

- Да, русов надо потрясти. Вообще неясно, что там за бардак творится… Нашли?

- Нет. И его комм не отвечает.

- Отключил?

- Нет. Вообще не отсвечивает, как будто Мэля нет на этой планете.

- Что Дитр?

- Ищут.

Тут принцу пришлось отвлечься. Хвалебные речи Советника Асиля закончились. Началась сама церемония награждения. Наследный принц Тарин самолично одаривал избранных орденами, Тан был на подхвате. Император продолжал тихо гневаться. Судьба Мэля методично скатывалась в яму. Жестом подозвав Асиля, Император тихо шепнул:

- Тяни время. Его всё ещё не нашли.

Советник понятливо кивнул и отошёл к принцу Тарину. Тянуть время – сродни искусству. И начинать лучше заранее. Благодаря их слаженным стараниям наградная церемония растянулась до самого заката. Аллиан скрылся за горизонтом, и край неба уже позолотило, предвещая восход Ночной Госпожи. Дальше тянуть было невозможно. Время оглашения настало. Мэля так и не нашли. Император уже не гневался. Замерев статуей на древнем Троне, он лихорадочно обдумывал пути отступления. Он знал, как сильно Исмаэль мечтал о собственном Доме. Но если в ближайшую пару минут он не объявится, эта его мечта перестанет быть. И он, его рау, ничем не сможет помочь. Здесь в действие вступают законы Госпожи.

Советник замер у третьего круга защиты Трона, настороженно поглядывая на лениво шевелящиеся лианы Йорассу и ожидая указаний Императора. Все награждённые уже покинули Зал, и лишь высокородные продолжали ждать, старательно пряча алчный блеск глаз. Урвать десять лет службы Ниэ-Тонга – дорогого стоит.

Император молчал. Не в силах видеть эти жадные взгляды, он смотрел в окно. Золотистый край Ночной Госпожи показался над горизонтом, заливая весь мир призрачным светом.

Мэля так и не нашли.

Чувствуя, как буквально костенеет шея, Император перевёл взгляд на Советника Асиля и слегка кивнул. Время пришло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика