Читаем Танцы с Дьяволом полностью

Он был простым детективом. За эти пять лет, с тех пор как он стал работать в одиночку, его самое большое дело включало щенка из стаи оборотней, да и то, ему надо было просто найти украденное. Его столкновения с демонами сводились к встречам на улице. Демоны, оборотни и большинство вампиров просто не смешивались с малыми ночными существами.

Не часто кто-то смел обвинять демона в убийстве, кроме как в шутку. Демоны поступали так, как хотели. Немногие смели перечить, и еще меньше преуспели в этом.

Кто-то сидел в большом кресле позади массивного стола, но оно было развернуто для наблюдения за дождем, поливающим город.

Но когда Крис ступил ближе, кресло развернулось.

— Кто здесь?

И Крис был столь потрясен голосом, столь поражен увиденным, что забыл удержать невидимость.

Демоны, которых он видел время от времени, никогда не увлекали его. Они были красивы, интересны, но никогда и вполовину столь красивы как этот, сидящий спокойно за столом. И это не должно было удивить его, потому что, если вампиры использовали красоту для поимки добычи, то почему и демоны не могут? Но ни один вампир, которого он встречал, не был так пленителен. Строгий взгляд, торжественная красота, которую можно увидеть только на картинах. И его глаза цвета штормовых облаков, в обрамленнии черных локонов волос. И Крис с трудом вспомнил, что его имя Сэйбл, и задался вопросом, были ли его волосы на ощупь столь же мягкими как на вид.

Мать Криса любила концерты, любила петь. Все ее песни и молитвы были спеты ясным и чистым голосом как колокольчик, и благодаря ее одержимости песней, Крис прослушал больше известных певцов к тринадцати годам, чем большинство людей за целую жизнь. Но ни один голос не трогал его так, как тронул этот. Два простых слова и его сердце застучало быстрее, чем когда-либо, и он пожелал услышать его снова.

Бреннус завораживал, любопытство окрасило бархатный тембр его голоса.

— И кем бы ты мог быть, красавчик? Ранним обедом?

Он медленно встал и обошел вокруг стола.

Слова об обеде привели Криса в чувство, и он заставил себя отступить на несколько шагов, так же как заставил мысли вернуться к делу.

— Я здесь из-за Гента.

— Гент? — Бреннус сделал паузу. — И почему ты здесь из-за Гента?

Крис начал почувствовал себя более уверенно, поскольку работа вытеснила все в его мыслях, хотя требовалось усилие, чтобы игнорировать голос демона.

— Кто-то или что-то съело его. Мое расследование выявило, что, скорее всего, вы были последним, кто видел его.

Бреннус нахмурился.

— Я был последним, кто видел его. Или, по крайней мере, то, что осталось от него. Кто ты? Детектив?

— Да. Чез, домовой, попросил, чтобы я расследовал смерть Гента.

Бреннус рассмеялся, и Крис поборол дрожь. Он отступил назад, поскольку Бреннус вновь подошел.

— Таким образом, ты приехал сюда обвинить меня в его убийстве?

— Да.

— Какая жалость.

Крис понял, что дверь была на его пути, когда он ударился об нее спиной, и заклинание стало удерживать его. Он сузил глаза. Все шло не так, как он планировал.

— У вас есть алиби? Хорошее оправдание? Вы сказали, что он был мертв, когда вы видели его. У вас есть идеи, что случилось?

— Конечно я знаю, что случилось. Я просил его быть осторожным, но люди поступают так, как хотят.

Теряя терпение, серьезно раздраженный близостью демона, Крис потянулся, чтобы отпихнуть его подальше… И вместо этого был еще сильнее прижат к двери.

— Отпусти меня.

— Ты вторгся в мой офис, обвинил меня в убийстве и теперь пробуешь напасть на меня. — Крис фыркнул. — И ты думаешь, я так просто позволю тебе уйти? — Бреннус рассмеялся, глаза потемнели и загорелись, когда Крис не смог сдержать дрожь.

— Прости, красавчик. Ты бродил здесь, отвечай за свои действия.

Крис попытался игнорировать его.

— Как Гент умер? Что ты сделал?

— Я? Я не сделал ничего, кроме того, что забрал книгу. Если кормить ее слишком часто, начнут происходить плохие вещи.

— Кормить? — Крис моргнул. — О чем ты говоришь? Книги не едят!

— Сейчас, сейчас, красавчик. Ты задаешь слишком много вопросов, а их лимит уже исчерпан.

Крис пробормотал проклятие о потере разума и вновь вернулся к неосязаемой форме.

…и понял, что это не сработало.

— Дерьмо!

Бреннус рассмеялся вновь, руки напряглись на запястьях Криса, прижимая их к двери.

— Очаровательно. Как ты это делаешь? Только призраки способны на такое.

— Не твое дело, — огрызнулся Крис. — Как ты можешь меня держать?

— У любого вампира, прожившего почти пятьсот лет, есть в запасе несколько хитростей, красавчик.

— Прекрати меня так называть!

Смеясь, Бреннус увернулся от его головы, чтобы фыркнуть на ухо Крису.

— Почему? Золотые волосы, глаза как сердитое море, кожа влажная от дождя. Безусловно, очень красив. — Он языком слизнул капельку с кожи Криса.

— Отпусти меня!

— За плату, красавчик. И если ты заплатишь достаточно, то, возможно, я скажу тебе, что случилось с Гентом.

Крис не сказал ничего, просто резко убрал голову от зубов на своем ухе, дрожа и ненавидя себя за это.

— Отпусти меня, — повторил он нервно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы