Читаем Танцы с Дьяволом полностью

— Он на самом деле не друг Гента. Скорее он заставляет… заставлял Гента находить интересные вещи для него. Иногда, когда Гент получал специфическую книгу, он покупал ее. Благодаря этому Гент и мог позволить себе все это.

Она показала рукой на убранство комнаты.

— И книги.

Дуг вмешался:

— Я могу спросить, почему человек так страстно собирал волшебные книги, хотя не был заинтересован в практике?

Чез устало вздохнул.

— Его жена была ведьмой. Это она начала собирать гримуары, но она умерла, когда однажды ночью заклинание вышло из-под контроля. После этого Гент запретил волшебство, но начал собирать книги.

— Понятно, — сказал Крис спокойно. — Где я могу найти этого мистера Б? Полное имя также было бы интересно узнать.

Рон рассмеялся.

— Конечно, парень, только не позволяй ему убить нас! Мы действительно не должны знать, что он приходил.

— Я приложу все усилия, — сказал Крис, раздражаясь. — Итак, кто такой мистер Б и где я могу его найти?

Чез вздохнул.

— Его зовут Сэйбл Бреннус, и я уверен, этого достаточно, чтобы вы смогли найти его.

Крис выругался.


— Как же нам выяснить у демона, совершил ли он убийство? — спросил Дуглас, когда они с Крисом остановились перед «Восходом», самым впечатляющим из четырех роскошных отелей, принадлежащих Сэйблу Бреннусу. — К тому же, специфическое убийство.

Крис пробормотал несколько проклятий, едва они ступили под навес. Он встряхнул свой зонтик, который не очень помог из-за сильного дождя.

— На расстоянии? — спросил он раздраженно. — Как только им удалось втянуть меня в это?

Дуглас осмотрел холл, когда они вошли. Глаза его расширились за стеклами очков, когда он увидел большой фонтан в центре зала, кучу маленьких фонтанчиков и пышных растений, шикарных гостей и строго-выглядящих служащих.

— Демоны обычно не бывают СТОЛЬ богаты. Неужели все служащие ночные существа?

— Как я вижу, по крайней мере, половина гостей — это ночные обитатели, в этом есть смысл. И действительно, обычные демоны обычно не так богаты. — Раздражение Криса только усилилось. — Бреннус все же лорд-демон. Город и земля на несколько миль вокруг — его территория. Она граничит с тремя другими владениями: на западе и юге — с землями другого демона, на севере — с землями оборотней, а на востоке — с землями клана вампиров.

— Хм. — Дуглас беспокойно переступил с ноги на ногу. Если бы он был в своей истинной форме, то его крылья возбужденно развевались бы сзади. — Значит, наше расследование не слишком хорошая идея?

Крис фыркнул.

— Точно. Но он вполне может быть убийцей, ведь у него есть мотив. Если он хотя бы в половину так стар, как я думаю, тогда он ищет защиту, что объяснило бы его интерес к книгам Гента.

— Защиту? — Брови Дуга удивленно приподнялись. — О! Ты говоришь о супруге. — Он подмигнул. — Я даже не подумал об этом.

— Силен, богат, одинок и покупает темные волшебные книги у человека, — сказал Крис сухо. — Он в том возрасте, когда нужны усилия, чтобы оставаться здесь без супруга. — Он провел пальцами по мокрым спутанным волосам. — Давай прекратим обсуждение и скорее приступим к делу.

Но сам он остановился.

— Подожди здесь, Дуг. Нужно будет нечто большее, чем улыбки и очарование, чтобы войти и чтобы увидеть его, и я не хочу, чтобы с нас обоих снял кожу живой раздраженный демон.

— И как я узнаю, что с тобой все в порядке?

— Если все будет хорошо, то я вернусь здоровый и живой. — Крис закатил глаза и поджал губы в вынужденной улыбке. — Если все будет плохо, у меня будет больше общего с моим отцом, чем когда-либо.

Дуг рассмеялся.

— Понял, босс. А до тех пор?

— Осмотрись. Вдруг услышишь интересные слухи о нашем друге Бреннусе.

— Хорошо.

Кивнув больше себе, чем Дугу, Крис развернулся на пятках и поднялся по лестнице на второй этаж, прошел по коридорам, пока не нашел пустой. И немедленно исчез. Невидимый и неосязаемый, он вернулся к лифту и доехал до самого верха. На сорок пятом этаже он перешел на лестницу, пройдя через дверь, и поднялся до пятидесятого этажа.

Выйдя, он оказался в холле, в более мягких тонах, чем щедрая краснота и золото внизу. Здесь все было синим и серебряно-серым, с темными растениями и почти черным деревьями для акцента. Мягкие огни освещали холл, и Крису показалось, что он среди дождевых облаков, все еще поливающих город снаружи. Из-за двухстворчатых дверей позади он мог слышать женщину, быстро говорящую по телефону, вероятно, секретарь или кто-то еще, как будто это был офис.

Другая темная дверь находилась прямо перед ним. На ней не было таблички с фамилией и даже дверной ручки.

Тем лучше, он и не нуждался в них.

Крис непринужденно прошел сквозь дверь, чувствуя слабые покалывание защиты, которая не могла затронуть то, чего на самом деле нет.

Его ограниченные способности мало помогали, но сейчас они очень пригодились.

Дождь колотил в широкие окна с видом на город. Равномерный стук должен был успокаивать, но вместо этого только вторил биению сердца Криса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы