Тарзан развернулся и вышел следом на плохо освещенную аллею, которую по привычке здесь гордо именовали бульваром. Оказавшись на улице, мужчина словно нырнул в темноту и зашагал в сторону причала, где сложенные в высокую груду тюки, ящики и бочонки отбрасывали глубокие тени. Здесь он остановился.
– Где мальчик? – спросил Тарзан.
– Вон на том пароходишке, огни которого вы можете видеть, – ответил его спутник.
В глубоком мраке Тарзан пытался различить черты лица своего визави, но не мог его узнать. Похоже, он никогда раньше не видел этого человека. Догадайся лорд Грейсток, что его сопровождает сам Алексей Павлов, он сразу бы понял, что в черном сердце этого негодяя может гнездиться одна только измена и, куда бы они ни пошли, везде поджидает опасность.
– Сейчас его не сторожат, – продолжал с русским акцентом незнакомец. – Похитители совершенно уверены, что его не найдут, и за исключением пары матросов, в которых я влил достаточно джина, чтобы на несколько часов выключить их, на «Кинкейде» никого нет. Мы можем совершенно спокойно подняться на борт, забрать малыша и вернуться.
Тарзан кивнул.
– Так и сделаем, – согласился он.
Провожатый направился к маленькой лодке, стоящей у причала. Они сели в нее, и Павлов стал быстро грести в сторону пароходика. Черный дым, валивший из трубы, не вызвал у Тарзана никаких подозрений. Все его мысли были заняты тем, что всего через несколько минут он опять обнимет своего маленького сына.
С борта парохода прямо над ними свисала веревочная лестница, и они, стараясь остаться незаметными, поднялись по ней. Оказавшись на палубе, они поспешили к корме, где незнакомец указал на люк.
– Мальчика спрятали там, – пояснил он. – Будет лучше, если за ним спуститесь вы, а то как бы он не закричал от испуга на руках у чужого человека. А я покараулю здесь.
Тарзану так не терпелось спасти своего ребенка, что он не обратил никакого внимания на странность всего, что окружало его на «Кинкейде». И на то, что палуба была пустынна, хотя судно стояло под парами, и на то, что из трубы валил такой дым, словно оно было готово вот-вот отплыть. Увы, он ничего не замечал.
С единственной мыслью о том, что еще мгновение, и он будет держать на руках самое драгоценное для него существо, Тарзан ринулся вниз, в темноту. Но едва он отпустил край люка, тяжелая крышка с лязгом упала над его головой.
И в тот же миг бедняга понял, что попал в ловушку. Он не только не спас сына, но и сам оказался в руках врагов. Он немедленно попытался дотянуться до люка и поднять крышку, но ему это оказалось не под силу.
Чиркнув спичкой, он осмотрелся и обнаружил, что в трюме сделана небольшая выгородка, никак не сообщающаяся с остальным помещением. Единственным входом в нее служил люк у него над головой. Было очевидно, что это место специально приготовили для его заключения.
В этой тюремной камере, кроме него, не было никого и ничего. Если ребенок был на борту «Кинкейда», он был заточен в другом месте.
На протяжении более двадцати лет, от младенческого до зрелого возраста, Тарзан, этот человек-обезьяна, бродил в своих диких джунглях, не имея никаких контактов с людьми. В этот полный впечатлений период своей жизни он научился принимать свои радости и горести так, как это делают звери.
Поэтому он не безумствовал, не ополчался против судьбы, а терпеливо ждал, что может с ним приключиться в дальнейшем, хотя, конечно, не без того, чтобы предусмотреть любую возможность защитить себя. Для этого он тщательно осмотрел свою тюрьму, опробовал на прочность толстые доски, из которых были сделаны стенки, и измерил расстояние до люка над головой.
И пока Тарзан занимался подобными вещами, он внезапно ощутил вибрацию судовых механизмов и ритмическую пульсацию гребных винтов.
Пароход покидал порт! Куда уносил он его и какая судьба ждала там человека-обезьяну?
Едва эти мысли пронеслись в голове у Тарзана, как до его слуха сквозь грохот паровой машины донеслось то, что заставило человека-обезьяну похолодеть от мрачного предчувствия.
На палубе прямо над ним прозвенел ясный и пронзительный крик испуганной женщины.
Глава 2
Высажен на необитаемом острове
Когда Тарзан и его провожатый затерялись в густом сумраке причала, то на ведущей к пивной узкой аллейке, которую только что покинули двое мужчин, показалась женская фигура. Дама была под густой вуалью. Она быстро подошла к входу в питейное заведение.
Здесь она помедлила и огляделась, а затем, словно обрадовавшись, что наконец нашла место, которое искала, храбро толкнула дверь и вошла в мерзкий притон.
Десяток нетрезвых матросов и портовых пьянчуг уставились на вошедшую: богато одетая женщина, да еще в таком месте – это редкое зрелище.
Дама быстро подошла к неопрятной барменше, которая глянула с завистью и ненавистью на более удачливую представительницу своего пола.
– Вы не видели здесь минуту назад высокого, хорошо одетого мужчину, – спросила дама, – который встретился с другим человеком и ушел с ним?