Читаем Тарзан — приемыш обезьяны полностью

The young played and frolicked about among the trees and bushes.Детеныши играли и резвились между деревьями и кустами.
Some of the adults lay prone upon the soft mat of dead and decaying vegetation which covered the ground, while others turned over pieces of fallen branches and clods of earth in search of the small bugs and reptiles which formed a part of their food.Взрослые обезьяны лежали на мягком ковре из гниющей растительности, покрывавшем почву. Другие переворачивали упавшие ветки и гнилые пни в поисках маленьких насекомых и пресмыкающихся, которых они тут же поедали.
Others, again, searched the surrounding trees for fruit, nuts, small birds, and eggs.Некоторые обследовали деревья и кусты, разыскивая плоды, орехи, маленьких птичек и яйца.
They had passed an hour or so thus when Kerchak called them together, and, with a word of command to them to follow him, set off toward the sea.Они провели в этих занятиях около часа; затем Керчак созвал всех и приказал следовать за ним по направлению к морю.
They traveled for the most part upon the ground, where it was open, following the path of the great elephants whose comings and goings break the only roads through those tangled mazes of bush, vine, creeper, and tree.В открытых местах обезьяны шли большею частью по земле, пробираясь по следам больших слонов -- этим единственным проходам в густо перепутанной массе кустов, лиан, вьющихся стволов и деревьев.
When they walked it was with a rolling, awkward motion, placing the knuckles of their closed hands upon the ground and swinging their ungainly bodies forward.Их походка была неуклюжа, медленна; они переваливались с ноги на ногу, ставя суставы сжатых рук на землю и вскидывая вперед свое неловкое тело.
But when the way was through the lower trees they moved more swiftly, swinging from branch to branch with the agility of their smaller cousins, the monkeys.Но когда дорога вела через молодой лес, они передвигались гораздо быстрее, перепрыгивая с ветки на ветку с ловкостью своих маленьких сородичей-мартышек.
And all the way Kala carried her little dead baby hugged closely to her breast.Кала все время несла крохотное мертвое тело детеныша, крепко прижимая его к груди.
It was shortly after noon when they reached a ridge overlooking the beach where below them lay the tiny cottage which was Kerchak's goal.Вскоре после полудня шествие достигло холма, господствовавшего над взморьем, откуда виднелась маленькая хижина. А к ней и направлялся Керчак.
He had seen many of his kind go to their deaths before the loud noise made by the little black stick in the hands of the strange white ape who lived in that wonderful lair, and Kerchak had made up his brute mind to own that death-dealing contrivance, and to explore the interior of the mysterious den.Он видал, как многие из его племени погибали от грома, исходившего из маленькой черной палочки в руках белой обезьяны, обитающей в странном логовище. В своем грубом уме, Керчак решил во что бы то ни стало добыть эту палку, несущую смерть, и исследовать снаружи и внутри таинственную берлогу.
He wanted, very, very much, to feel his teeth sink into the neck of the queer animal that he had learned to hate and fear, and because of this, he came often with his tribe to reconnoiter, waiting for a time when the white ape should be off his guard.Он горел желанием впиться в шею страшного животного, которого он боялся и ненавидел. Часто выходил он со своим племенем на разведку, выжидая момента, когда белая обезьяна попадется врасплох.
Of late they had quit attacking, or even showing themselves; for every time they had done so in the past the little stick had roared out its terrible message of death to some member of the tribe.За последнее время обезьяны не только перестали нападать, но даже и показываться около хижины. Они заметили, что каждый раз маленькая черная палочка с громом несла им смерть.
Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки