Читаем Театр полностью

Думаю, что мертвецомСтал я сам, и все предместьеТруп уже: клянусь я честью!

Дон Хуан

Не дрожи, не будь глупцом!

(По слугам проходит трепет)

Ну, вы тоже не дрожите ль,Как и тот? А с вами что?

Каталинон

Кушать с ним? Да ни за что!Он — другого мира житель.Сударь, — каменному выГостю[305]

Дон Хуан

Что тебя тревожит?Раз из камня он, что можетСделать нам?

Каталинон

Без головыНас оставить.

Дон Хуан

Дворянина —Гостя речью занимай.

Каталинон(дону Гонсало)

Как здоровье? Что за крайНа том свете? Там равнина,Или горы? ГосподаТам поэтов почитают?

1-й слуга

Эко дело! ОтвечаетОн на все кивками: «да!»

Каталинон

Что, таверн и там довольно?Верно, вдоволь! — Коль не такБыло бы, — какой дуракТам остался б добровольно!

Дон Хуан

Эй, вина подайте нам!

Каталинон

Господин мертвец, а лед-тоТам в вино кладут?

(Статуя наклоняет голову.)

Да? Вот-тоХорошо у вас ведь там!

Дон Хуан(комендадору)

Не послушаете ль хора, —Вам споют.

2-й слуга

Ответил он:«Да!»

Дон Хуан(обращаясь за кулисы)

Так пойте!

Каталинон

НедуренВкус у мертвеца-сеньора!

1-й слуга

Без ошибки узнаютИз господ того, кто знатен:Хор ему всегда приятен,Любит он, коли поют.

(За сценой поют)

За любовь мою наградуОбещаете по смертиВы, сеньора, но поверьте:Слишком долгий срок вам надо.

Каталинон

Или здесь жара совсемМертвеца-сеньора губит:Или кушать он не любит:Я дрожу — но больше ем!Пьют они немного тоже,За двоих один напьюсь…Вот я меньше и боюсь.Тост за каменного, все же!

(Выпивает и закусывает.)

(Поют)

Быть моею раз нескороВам, прекрасная, придется,(Жить мне долго остается), —Пусть проходит жизнь, сеньора.Если вы, сеньора, ждете,Что б награду дать мне, смерти,Вы обоим нам, поверьте,Слишком долгий срок даете.

Каталинон

Эта песнь к какой из женщин,Что обмануты тобой,Подойдет?

Дон Хуан

За всех спокоенВ этом смысле я, дружок:Раз — Неаполь, Исабела…

Каталинон

Это-то не так, сеньор!С ней-то были шутки плохи,Ты — жених ее с тех пор.Вот рыбачку обманул ты,Что тебя взяла из волн,Оплатив ей так жестокоДлинный счет ее забот.Донью Анну обманул ты…

Дон Хуан

Помолчи: страдает онЗа нее и мстить собрался.

Каталинон

Этот человек силен,Он из камня, ты из мяса;Так что предрешен исход.

(Дон Гонсало делает знаки, чтобы убрали стол и оставили его наедине с хозяином)

Дон Хуан

О-ла, стол убрать живее!Хочет он, чтоб мы вдвоемС ним остались. ОстальныеПусть уйдут.

Каталинон(отдельно хозяину)

Ей-ей, сеньор,Ты не слушайся. Ведь мертвыйМожет сплюснуть кулакомИ гиганта!

Дон Хуан

Все уйдите!Или я Каталинон?Ну, ступай, ступай!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги