Читаем Театр полностью

(Слуги уходят и оставляют дон Хуана сам-друг с доном Гонсало. Последний знаками велит затворить дверь.)

<p>Сцена 14</p>

Дон Хуан, дон Гонсало

Дон Хуан

Вот видишь,Запер дверь я для того,Чтобы слушать. Говори же,Призрак, тень ты, или кто…Если ты страдаешь, еслиУдовлетворенья ждешьОт кого-нибудь, скажи мне, —Слово вот тебе мое —Сделаю, что ты прикажешь.Дал тебе блаженство бог?Иль в грехе ты умер? Жду я,Жду ответа твоего.

Дон Гонсало(говорит как обитатель того света)

Слово данное исполнишьТы как дворянин?

Дон Хуан

ОплотЧести кабальеро — слово,Я всегда держу свое.

Дон Гонсало

Дай мне руку — и не бойся!

Дон Хуан

Ты смеешься надо мной?Мне — бояться? Если б адомБыл ты сам, — мне хоть бы что!

(Дает ему руку.)

Дон Гонсало

Ты мне руку дал и слово,Завтра — помни же про то! —В десять жду тебя на ужин.Ты придешь ко мне?

Дон Хуан

Ну, вот.Ждал задачи потрудней я!Завтра буду твой я гость!Где мне быть?

Дон Гонсало

В моей часовне.

Дон Хуан

Одному?

Дон Гонсало

Нет, будь вдвоем.Ты свое исполнишь слово,Как исполнил я свое?

Дон Хуан

Я уже сказал, — исполню,Ибо я — Тенорьо, родДревний мой.

Дон Гонсало

А я — Ульóа.

Дон Хуан

Я приду.

Дон Гонсало

Я верю в то.До свиданья.

(Уходит через дверь.)

Дон Хуан

До свиданья.Погоди, тебе проходОсвещу я.

Дон Гонсало

Нет, не надо.Благодать меня ведет.

(Уходит медленно, не спуская глаз с дон Хуана, который также смотрит на него; наконец гость исчезает во мраке, оставляя дон Хуана в испуге.)

<p>Сцена 15</p>

Дон Хуан(один)

Бог заступник! Все-то телоМне покрыл холодный пот.И в груди моей от страхаСердце превратилось в лед.Тáк он крепко захватил мнеРуку, тáк он сжал ее,Будто самый ад тискамиПридавил ее и жжет!Говорил он — и дыханье,Из груди его с трудомВыходя, холодным было,Словно преисподней вздох.Знаю, все воображенье,Знаю, страхом внушеноВсе мне; страх пред мертвецами —Страх, достойный мужиков.Мне, кому тела живые,Одаренные душой,Силой и умом — не страшны, —Мне бояться мертвецов?Завтра я пойду в часовню,Раз туда я приглашен, —Пусть дивится вся СевильяНа бесстрашный подвиг мой!

(Уходит.)

<p>КАРТИНА ПЯТАЯ</p>Зала в Алькасаре (Севилья)<p>Сцена 16</p>

Король (Алонсо), дон Дьего Тенорьо, свита

Король

Что, Исабела здесь?

Дон Дьего

Она тоскует…

Король

И предстоящей свадьбой недовольна?

Дон Дьего

Ее, сеньор, позор ее волнует.

Король

Ей, Дьего, по другой причине больно.Но где она?..

Дон Дьего

И днюет, и ночуетВ монастыре Разутых[306] добровольно.

Король

Пусть выедет. И я, и королеваХотим, чтоб во дворце гостила дева.

Дон Дьего

Раз брак ее назначен с дон Хуаном,Вели, сеньор, ему к тебе явиться.

Король

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги