Fortunately Michael took a fancy to him. | К счастью, Майклу он очень нравился. |
Michael liked to talk, and Tom was a good listener. | Майкл любил поговорить, а Том был прекрасным слушателем. |
He was clever at his business. | Он превосходно знал свое дело. |
One day Michael said to her: | Однажды Майкл сказал ей: |
' Smart fellow, Tom. | - Толковый парень Том. |
He knows a lot about income-tax. | Съел собаку на подоходном налоге. |
I believe he's shown me a way of saving two or three hundred pounds on my next return.' | Научил меня, как сэкономить две-три сотни фунтов с годового дохода, когда буду платить налог в следующий раз. |
Michael, looking for new talent, often took him to the play in the evenings, either in London or the suburbs; they would fetch Julia after the performance, and the three of them supped together. | Майкл, посещавший в поисках новых талантов чужие театры в самом Лондоне или пригородах, часто брал Тома по вечерам с собой; после спектакля они заезжали за Джулией и ужинали втроем. |
Now and then Michael asked Tom to play golf with him on Sundays and then if there was no party would bring him home to dinner. | Время от времени Майкл звал Тома в воскресенье на партию гольфа и, если они не были никуда приглашены, привозил к ним обедать. |
'Nice to have a young fellow like that around,' he said. 'It keeps one from growing rusty.' | - Приятно, когда в доме молодежь, - говорил он, -не дает самому тебе заржаветь. |
Tom was very pleasant about the house. | Том всячески старался быть полезен. |
He would play backgammon with Michael, or patience with Julia, and when they turned on the gramophone he was always there to change the records. | Играл с Майклом в трик-трак, раскладывал с Джулией пасьянсы, и, когда они заводили граммофон, был тут как тут, чтобы менять пластинки. |
'He'll be a nice friend for Roger,' said Michael. | - Он будет хорошим товарищем Роджеру, - сказал Майкл. |
'Tom's got his head screwed on his shoulders the right way, and he's a lot older than Roger. | - У Тома есть голова на плечах, к тому же он старше Роджера. |
He ought to have a good influence on him. | Окажет на него хорошее влияние. |
Why don't you ask him to come and spend his holiday with us?' ('Lucky I'm a good actress.') But it wanted an effort to keep the joy out of her voice and to prevent her face from showing the exultation that made her heart beat so violently. | Почему бы тебе не пригласить его пожить у нас во время отпуска? ("К счастью, я хорошая актриса".) Но Джулии понадобилось значительное усилие, чтобы голос звучал не слишком радостно, а лицо не выдало восторга, от которого неистово билось сердце. |
' That's not a bad idea,' she answered. | - Неплохая идея, - ответила она. |
'I'll ask him if you like.' | - Я приглашу его, если хочешь. |
Their play was running through August, and Michael had taken a house at Taplow so that they could spend the height of the summer there. | Театр не закрывался до конца августа, и Майкл снял дом в Тэплоу, чтобы они могли провести там самые жаркие дни лета. |