Читаем Театр полностью

You can't think I'm such a beast as to grudge you a little fun in your fortnight's holiday.Неужели ты думаешь, я такая свинья, чтобы быть недовольной, если ты поразвлечешься в свой отпуск?
My poor lamb, my only fear was that you would be bored.Мой бедный ягненочек, я боялась только одного -что тебе будет там скучно.
I so wanted you to have a good time.'Я так мечтала, чтобы ты весело провел время!
'Then why did you send me that money and write me that letter?- Тогда почему ты написала мне эту записку и вложила эти деньги?
It was so insulting.'Это было так оскорбительно.
Julia's voice faltered.Голос Джулии сорвался.
Her jaw began to tremble and the loss of control over her muscles was strangely moving.Губы задрожали, она не могла совладать со своим лицом.
Tom looked away uneasily.Том смущенно отвернулся - сам того не желая, он был тронут.
'I couldn't bear to think of your having to throw away your good money on tips.- Мне было невыносимо думать, что ты выкинешь свои деньги на мою прислугу.
I know that you're not terribly rich and I knew you'd spent a lot on green fees.Я знаю, что ты не так уж богат и потратил кучу денег на чаевые, когда играл в гольф.
I hate women who go about with young men and let them pay for everything.Я презираю женщин, которые идут куда-нибудь с молодым человеком и позволяют ему за себя платить.
It's so inconsiderate.Форменные эгоистки.
I treated you just as I'd have treated Roger.Я поступила с тобой так, как поступила бы с Роджером.
I never thought it would hurt your feelings.'Я никак не думала, что задену твое самолюбие.
'Will you swear that?'- Поклянись!
' Of course I will.- Честное слово.
My God, is it possible that after all these months you don't know me better than that?Г осподи, неужели после всех этих месяцев ты так плохо меня знаешь!
If what you think were true, what a mean, cruel, despicable woman I should be, what a cad, what a heartless, vulgar beast!Если бы то, что ты подумал, было правдой, какой я тогда должна быть подлой, жестокой, жалкой женщиной, какой хамкой, какой бессердечной вульгарной бабой!
Is that what you think I am?'Ты такой меня считаешь, да?
A poser.Трудный вопрос.
' Anyhow it doesn't matter.- Ну, да неважно.
I ought never to have accepted valuable presents from you and allowed you to lend me money.Все равно, мне не следовало принимать от тебя дорогие подарки и брать взаймы деньги.
It's put me in a rotten position.Это поставило меня в ужасное положение.
Why I thought you despised me is that I can't help feeling that you've got a right to.Почему я думал, что ты меня презираешь? Да потому, что сам чувствую - ты имеешь на это право.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии