Читаем Театр полностью

Though Julia had been for some time earning a good income it had not seemed worth while to move while Michael was on active service, but now that a baby was coming the flat was obviously too small.Хотя последнее время Джулия очень неплохо зарабатывала, казалось, нет смысла переезжать, пока Майкл находится в действующей армии.
Julia had found a house in Regent's Park that she liked very much.Однако теперь, когда они ожидали ребенка, квартира, безусловно, была слишком мала.
She wanted to be settled down in good time for her confinement.Джулия присмотрела дом в Риджентс-парке, который очень ей понравился. Она хотела заблаговременно там обосноваться и ждать родов.
The house faced the gardens.Дом выходил окнами в сад.
Above the drawing-room floor were two bedrooms and above these, two rooms that could be made into a day and a night nursery.Над бельэтажем, где помещались гостиная и столовая, были две спальни, а на втором этаже еще две комнаты, которые можно было использовать как дневную и ночную детские.
Michael was pleased with everything; even the price seemed to him reasonable.Майклу все очень понравилось, даже цена показалась ему умеренной.
Julia had, during the last four years, been earning so much more money than he that she had offered to furnish the house herself.Джулия за последние четыре года зарабатывала настолько больше него, что предложила меблировать дом за свой счет.
They stood in one of the bedrooms.Они стояли в одной из двух спален.
'I can make do with a good deal of what we've got for my bedroom,' she said.- Я могу перевезти для своей спальни то, что у нас есть, - сказала она.
' I'll get you a nice suite at Maple's.'- А для тебя куплю хороший гарнитур у Мейпла.
'I wouldn't go to much expense,' he smiled. 'I don't suppose I shall use it much, you know.'- Я бы не стал входить в большие расходы на мою комнату, - улыбнулся он, - вряд ли я часто стану ею пользоваться.
He liked to share a bed with her.Майкл любил спать с ней в одной постели.
Though not passionate he was affectionate, and he had an animal desire to feel her body against his.Не будучи страстным, он был нежен, и ему доставляло животное наслаждение чувствовать ее рядом с собой.
For long it had been her greatest comfort.Много лет это было ее величайшей радостью.
The thought now filled her with irritation.Сейчас мысль об этом привела ее в раздражение.
'Oh, I don't think there should be any more nonsense till after the baby's born.- О, я не уверена, что мы сможем позволить себе эти глупости, пока не родится ребенок.
Until all that's over and done with I'm going to make you sleep by yourself.'До тех пор тебе придется спать одному.
' I hadn't thought of that.- Я об этом не подумал.
If you think it's better for the kid...'Если ты считаешь, что для малыша так лучше...
8.8.
MICHAEL got himself demobbed the moment the war was finished and stepped straight into a part.Майкл демобилизовался буквально в тот же день, как кончилась война, и сразу получил ангажемент.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки