Филипп
. Простите меня, ради бога. (Скрывается в кабинет.)Роджер
. Ну, хорошо, не можем мы тут стоять в таком виде!Вики
. В каком виде?Роджер
. Я хочу оказать, когда люди все время снуют туда-сюда…Вики
. Хорошо, я могу снять это…Роджер
. Но только вот здесь, здесь!.. (Уводит ее в спальню.)(С опаской выходит Филипп из кабинета опять с налоговой квитанцией.)
Филипп
. Последнее уведомление. Меры будут приняты…(Из спальни появляется Роджер. В руках аптечка, За ним — Вики. Филипп смотрит на них.)
Вики
. А теперь что?Роджер
. Грелка?.. Я ее туда не клал, эту аптечку?Вики
. И я тоже.Филипп
. Виноват, виноват. (Опять уходит.)Роджер
. Кто-то там наливает в аптечки горячую воду… (Уходит.)Вики
. Уж не думаешь ли ты, что здесь привидение? (Тоже уходит.)(Появляется Флавия наверху.)
Флавия
. Дорогой мой, дорогой мой…Филипп (осторожно выглядывает из кабинета, робко машет квитанцией, собираясь говорить.)
Флавия
. Дорогой, ты ложишься или нет? (Уходит в спальню.)(Снова появляются Роджер и Вики из ванной.)
Роджер
. Что ты сказала?Вики
. Я? Я ничего не говорила.(Филипп опять уходит в кабинет.)
Роджер
. Я хочу сказать: сначала была ручка, теперь — аптечка. То есть грелка…Вики
. У меня прямо мурашки по телу.Роджер
. Ну, накинь что-нибудь на себя…Вики
. Я бы пошла и накрылась одеялом с головой.Роджер (хочет открыть дверь в спальню). Подожди секунду. А куда я дел сардины? (Идет вниз.) Ты подожди здесь.
Вики
. Об этих старых домах всегда рассказывают странные истории.Роджер
. Здесь внутри полный модерн. Отопление на мазуте, так сказать…Вики
. Что? Кто там?(Роджер глядит вокруг, прислушивается.)
Роджер
. Сардины! Они пропали! (Видит сардины.) Нет, они не пропали. Они здесь. Боже мой, господи, да что же это такое?! (Поворачивается и идет к двери.) (Через переднюю дверь вползает Флавия. Она забирает сардины и уползает обратно.)…Оставишь тарелку сардин на две минуты, и уже чего никак не ждешь… ух; я хочу сказать, в наши-то времена… единственное, что еще осталось, так хоть найти, когда возвращается тарелка этих… нет… Я хочу сказать, это действительно странно…Вики
. Нет, тут что-то нечистое происходит. Я, правда, лягу и накроюсь с головой. (Застывает на месте при виде пустого стола, рядом с дверью спальни.)Роджер
. Потому что я хочу сказать: вот они, где я их оставил… (И тут видит, что сардин уже нет.)Вики
. Сумка!Роджер (идет вниз, чтобы понять, в чем дело. Вики бежит за ним. Флавия реагирует на слово "сумка"). Может, миссис Крокетт. Я хочу сказать, может она… Что происходит, господи! (Роджер поворачивается к Вики, и Флавия тут же вползает и опять ставят сардины на стол.)
Вики
. Сумка!Роджер
. Сумка?Вики
. Сумка, сумка! (Тянет Роджера наверх.)Роджер
. Что ты имеешь в виду — сумка, сумка? (Глядит через перила и опять видит сардины.)Вики
. Сумка! Сумка!Роджер
. Сардины! Сардины! (В это время дверь спальни открывается, и рука Флавии ставит сумку на стол.) Ну, какая сумка?Вики
(уставилась на сумку). Нет сумки…Роджер
. Ну как нет сумки?Вики
. Твоя сумка! Вдруг! Здесь! Теперь исчезла!Роджер
. Да она в спальне. (Видит сумку.) Она была в спальне. Я там ее оставил. Я сейчас опять ее туда отнесу. (Хочет открыть дверь в спальню, но дверь сама распахивается и оттуда Флавия подает ему коробку.)Вики
. Не ходи туда!Роджер
(хватает коробку и прикрывает дверь). Коробка!Вики
. Коробка?Роджер
. И то, и другое, видишь? Ничего не пропало.Вики
. Ой, а мои документы?Роджер
. Да что же, черт возьми, происходит? Где миссис Фрачетт? (Спускается вниз с сумкой и коробкой.) А ты подожди в спальне.Вики
. Нет, нет, нет! (Бежит вниз.)Роджер
. Тогда оденься!Вики
. Я туда не пойду!Роджер
. Хорошо, я сам принесу твое платье… (Ставит сумку и коробку наверху лестницы, движется к спальне и тут видит на полу платье. Уходит в спальню и тут же выходит.) Платье тоже исчезло. (А сам незаметно ногой сбрасывает платье вниз, чтобы от него избавиться, и оно падает прямо на голову Вики.)Вики
(мечется). Ой, ой!..Роджер
. Без паники, без паники! Всему должно быть разумное объяснение. (Хочет идти вниз, ужасается виду Вики и, споткнувшись о сумку и коробку, падает ничком.)(Вики, ничего не видя, выходит через парадную дверь в переднюю. Из кабинета появляется Филипп, которого все еще играет Фредерик
. Он держит бумагу в одной руке и тарелку сардин в другой.)Филипп
. Дорогая, я понимаю, все это очень глупо, но… (Умолкает при виде Роджера, лежащего внизу лестницы.)(Наверху появляется Флавия с антикварными безделушками в руках.)
Флавия
. Дорогой, если мы не ложимся, я буду разбирать чердак.Филипп
(Роджеру). Ты как, слушай! Ты нормально?Флавия
. О, боже мой!.. (Несется вниз.)Филипп
. Что случилось?Флавия
. Ты можешь ответить? Милый, ответь!(Из кухни в тревоге выходит миссис Клакетт, в руках ее тарелка сардин.)