Филипп
. Да, здесь нас никто не будет…)старается сложить газету, но из нее вытекает масло.)Флавия
. Никто не найдет, ты хотел сказать? Но вообще странно, что приходится прятаться… (Пауза.)Филипп
. Что, что?Флавия
. Я знаю, о чем ты думаешь? Ты думаешь: это чертовски серьезно.Филипп
. Прости, да, это серьезно.Флавия
. Ты думаешь об управлении налогов.Филипп
. Да, конечно, управление налогов!.. Хорошо!.. Но надо хоть как-то помыться и лечь в постель. (Кидает сверток с сардинами на диван, берет сумку и коробку, идет наверх.)Флавия
(поспешно). Да, но управление!.. Мы должны сначала хоть немножко поговорить об этих налогах. Я же знаю, у тебя в голове все время крутится мысль ''если они узнают, что они вернулись, хоть на одну ночь, то они аннулируют наше заявление о проживании за границей…" Да брось ты их! (Филипп бросает сумку и коробку, но к этому моменту он уже наверху.) Вниз!Филипп
. Тише!Флавия
. Не там, вниз!Филипп
. Они могут услышать нас.(Входит миссис Клакетт с еще одной тарелкой сардин.)
Миссис Клакетт
(самой себе). То они бьют тебя ногами чуть не до смерти, то ты должна крутиться прямо как в вальсе с этими сардинами. (Ставит тарелку на столик и собирается сесть как раз на газету с сардинами.)Филипп
(поспешно, сверху). Миссис! Газета!(Миссис Клакетт подскакивает как раз вовремя.)
Миссис Клакетт
. Господи! Как вы напугали меня? У меня сердце прямо в диван ушло.Филипп
. И у меня.Флавия
. Мы думали, что вы ушли.Миссис Клакетт
(ощупывает сверток). Я думала, вы в Сардинии.Филипп
. Мы там, там, нас здесь нет.Флавия
. Вы нас не видели.Миссис Клакетт
. Смотрите-ка, они прямо сюда притащили подарок!Флавия
. Между прочим, сборщики налогов нас разыскивают.Миссис Клакетт
. Я догадываюсь, кто это додумался.Флавия
. Нас здесь нет, вы нас не видели.Миссис Клакетт
. Хорошенькое пюре из этих сардин. Видали; подложили мне на диван!Флавия
. Мы хотели лечь…Миссис Клакетт
. Думает, так и уйдет, без всякого спасибоФлавия
. А как постель?Миссис Клакетт
. Подожди, у меня тоже есть маленький сюрприз для тебя, моя милая. (Бежит за Флавией вверх по лестнице.)Флавия
. Но-но! Я возьму грелку.Миссис Клакетт
. Я подарю тебе эти сардины, дорогая моя. (Спускается и уходит в кабинет.)Филипп
. Господи ты боже мой!(Флавия быстро возвращается.)
Флавия
. Так теперь она вообще оставила тебя одного. Что ты должен делать, разговаривать сам с собой?Филипп
. Господи!Флавия
. Она сказала тебе насчет писем?(Входит миссис Клакетт из кабинета. Она охотится за Флавией, держа в руках промасленный сверток.)
Миссис Клакетт
. Что она тебе говорит, мой дорогой?Флавия
. Вы бы сказали ему, милочка моя, о письмах? (Филиппу.) Она положила их у тебя в кабинете. Налоговое извещение,Филипп
. Боже мой!Миссис Клакетт
. Она рассказывает ему о его письмах! Он что, твой? (Надвигается на Флавию.)Флавия (отступает). Они все там, на письменном столе. (Убегает наверх в ванную.)
Филипп
. На письменном?Миссис Клакетт, Ты меня слушай. Можно подумать, ты с ней расписан. Иди за мной. (Уводит Филиппа в кабинет.)
(Сумка и коробка остаются возле двери в спальню. Из спальни выходит Роджер, все еще одетый, но без галстука.)
Роджер
. Я точно слышал голоса. (Падает, споткнувшись о сумку и коробку.)(Выходит Вики в нижнем белье.)
Вики
. Где голоса? Какие голоса?Роджер
. Коробки, черт их побери! Голоса коробок! Тьфу!.. Коробки людей…Вики
. Но здесь никого нет.Роджер
. Дорогая, я сам видел, как ручка повернулась. И эти сумки… Не знаю, они были, так сказать, когда мы вошли, но ты понимаешь, что я хочу сказать…Вики
. Все-таки я не понимаю, зачем надевать галстук, чтобы посмотреть…Роджер (берет сумку и коробку). Потому что, если кто-то оставил их рядом с… ну, в общем, я имею в виду… Давай, они, наверно, хотят, чтобы они были внизу, так сказать…
Вики
. Миссис Клакетт?Роджер
. Когда шли сюда… на пути… нанесли всякое… Я хочу сказать… да кто его знает…Вики
(смотрит вниз). Ой, смотри, она открыла наши сардины. (Хочет спуститься.)Роджер (ставит сумку и коробку рядом со шкафом, удерживает Вики). Я принесу. Не можешь ты идти в таком виде.
Вики
. А что такого?Роджер
. Миссис Клакетт?Вики
. Миссис Клакетт?Роджер
. Она незаменимый человек.(Входит миссис Клакетт из кабинета, без свертка, потирая руки.)
Миссис Клакетт
. Ну, я отблагодарила ее как следует за эти сардины. (Роджер пытается открыть дверь шкафа, чтобы спрятать Вики. Дверь не открывается. Мешают сумка и коробка.) А вы все еще тут болтаетесь, что ли?Роджер
. Да, тут целая волынка. (Дергает изо всех сил за ручку, и ручка отрывается.)Миссис Клакетт
. Спасибо, я плохо вижу из-за этой ноги.