Читаем Театр. Том 1 полностью

Понятно дураку, сударыня, вы самиТеперь погружены в мечтанья о Флораме.Про якобы его мне верность я словцоВвернула, — и вся кровь ей бросилась в лицо.Она старалась скрыть, но мне-то очевидно,Сколь наше каждое свиданье ей завидно.И если сходит кто от ревности с ума,То это не Феант — о нет, она сама!Что ж, не удивлена. Давно, к своей досаде,Смогла я распознать в ее пытливом взгляде,Который вдруг метнуть случалось ей тайком,В расспросах — блещет ли мой кавалер умомИ в сожалениях — как жаль, что небогат он,Рождающийся пыл! Он слишком худо спрятан.Флорама раскусить мне было не трудней:Он хочет до смерти уединиться с ней.Лишь отвернусь на миг, — он будет мной потерян.О стыд! К чему любить, коль друг не будет верен?Учтивые слова с его слетают уст,Но сердцем — знаю я — он холоден и пуст.Зачем люблю?.. Увы! Любовь непобедима.Ее удары — в цель, мои удары — мимо.Но буду каждую отстаивать я пядь,И пусть мою мечту попробуют отнять!<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Жераст, Селия.

Селия.

Да, да, похлопочу. Но только в ваши годыНе радости сулит женитьба, а невзгоды.Девицы холодны к столь зрелым женихам,Подчас такой союз не брак, а стыд и срам.Мужья живут в плену ревнивых подозрений,Стыдятся слабости, боятся каждой тени,Дрожат от шороха, все время начеку,А польза от того кому? Гробовщику.

Жераст.

Что ж, Селия, считай, что не в своем уме я,Но, видно, мне судьба стать жертвой Гименея.Ступай и расскажи красавице моейО пламенной любви. Сули что хочешь ей.Польсти, скажи, что я охвачен страстью жгучей,Что не представится ей в жизни лучший случай,Скажи, что буду ей служить как верный раб,Что если, постарев, здоровьем я ослаб,Зато весьма окреп, усилился в богатстве.Пусть требует — ни в чем не будет ей препятствий.

Селия.

Как вы стараетесь! А для чего, — бог весть.Сумею и без вас с три короба наплесть.

Жераст.

Лишь помоги добыть Флоризу мне в супругиИ убедишься в том, что я ценю услуги.Скажи, что был я встарь на шалости горазд,Да и теперь еще…

Селия.

Ах, господин Жераст!Довольно! Будет все по вашему капризу:Я поняла, что вам вынь да положь Флоризу.Уж вы доверьтесь мне.

Жераст.

Ну вот, давно бы так.Небось любовные страданья не пустяк.

Селия.

Я вижу, кажется, Флоризиного братца,Сейчас попробую с ним в деле разобраться.

Жераст.

И ухнет тотчас все как раз в тартарары!Тут надо начинать не с брата, а с сестры.

Уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Флорам один.

Флорам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика