Читаем Театр. Том 1 полностью

Зато я в ней уверен.Пусть даже влюбишься в нее ты без ума,Она с тобой легко управится сама;Я ж позлорадствую, не прогневись, мой милый,Когда окажется, что зря ты тратил силы.Пока же ты не все испробовал, извольПо-прежнему играть условленную роль. Холодный сердцеед! Размякнешь ты как тестоВ ее руках, — тогда свое займу я место.Ты ранен; должен быть сражен ты наповал.

Флорам.

Такой жестокости от друга я не ждал!Смотри, как бы тебя за кровожадность этуСуровая судьба не призвала к ответу.Вдруг на любимую твою найдет каприз…

Феант.

Что ж, продолжай борьбу за драгоценный приз.И если победишь в сражении любовном,Лишь самого себя признаю я виновным,Не стану упрекать соперника ни в чем.А муки ревности мне будут поделом.

Флорам.

Нет, лучше откажусь от дерзостной попытки, —Оставить не хочу тебя, мой друг, в убытке.Сдаюсь. Я побежден. Я проиграл. Ты рад?Свое сокровище ты можешь взять назад.Поссорить любящих, чье чувство безупречно?На что я посягнул! За что взялся беспечно!Феант! Я совершил кощунство, признаю,Исправить следует ошибку мне свою.Труд предприму теперь для вас необходимый:Чтоб мог беседовать ты без помех с любимой,Чтоб неразлучными вы с нею быть могли,Я с Дафной буду сам гулять от вас вдали.

Феант.

Не затрудняйся, друг, нужды в том нет нимало:Нам Дафна никогда доселе не мешала,Она, сочувствуя, не против наших встреч.Да может и одна она себя развлечь.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Феант, Флорам, Амаранта.

Феант(Амаранте, тихо).

Надеюсь, что ты мне поможешь, Амаранта,И против этого зазнавшегося франтаВсе чары пустишь в ход. Он хочет ускользнуть.

Амаранта(тихо).

Не бойся за меня: управлюсь как-нибудь.

Феант(тихо).

На карту, знай, твое поставлено искусство.

Амаранта(тихо).

Оставь нас. Приведу его я мигом в чувство.

(Вслух.)

А Дафна ждет в саду.

Флорам.

Вас разлучить? Так, вдруг?Готов я заменить тебя при ней, мой друг.

Феант уходит.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Флорам, Амаранта.

Амаранта.

Нет, нет, не надобно удерживать Феанта.Ведь в сердце у него лишь я. Лишь АмарантаНа веки вечные запечатлелась в нем.А я теперь уже мечтаю о другом:Вы за ужасного слывете сердцееда,А честь столь велика, когда трудна победа.

Флорам.

Какая же вам честь в страданиях моих?

Амаранта.

Они дороже мне, чем вздохи всех других.

Флорам.

Про холодность мою пустые ходят сплетни.Но связан узами я дружбы многолетней.

Амаранта.

Когда б я разожгла в вас настоящий пыл,То путы эти бы он вмиг испепелил.

Флорам.

Ах, путы разорвать готов мой дух мятежный,Но, изменив, могу ль мечтать о страсти нежной?

Амаранта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика