Ш а р р о н. На предсмертной исповеди она мне это подтвердила, и тогда я не счел даже нужным, ваше величество, допрашивать актера Лагранжа, чтобы не раздувать это гнусное дело. И следствие я прекратил. Ваше величество, Мольер запятнал себя преступлением. Впрочем, как будет угодно судить вашему величеству.
Л ю д о в и к. Благодарю вас, мой архиепископ. Вы поступили правильно. Я считаю дело выясненным.
Ш а р р о н. Сейчас, сир.
С п р а в е д л и в ы й с а п о ж н и к. Великий монарх, видно, королевство-то без доносов существовать не может?
Л ю д о в и к. Помалкивай, шут, чини башмак. А ты не любишь доносчиков?
С п р а в е д л и в ы й с а п о ж н и к. Ну чего же в них любить? Такая сволочь, ваше величество!
Входит М у а р р о н. Глаза у него затравленные, запуган и имеет такой вид, точно он спал не раздеваясь. Людовик, которого он видит так близко – впервые, очевидно, – производит на него большое впечатление.
Л ю д о в и к
М у а р р о н. Так, ваше величество.
Л ю д о в и к. Вы в клавесине сидели?
М у а р р о н. Я, сир.
Л ю д о в и к. Господин де Мольер вас усыновил?
Муаррон молчит.
Я вам задал вопрос.
М у а р р о н. Да.
Л ю д о в и к. Актерскому искусству он вас учил?
Муаррон заплакал.
Я вам задал вопрос.
М у а р р о н. Он.
Л ю д о в и к. Каким побуждением руководствовались, когда писали донос на имя короля? Здесь написано: «желая помочь правосудию».
М у а р р о н
Л ю д о в и к. Верно ли, что он вас ударил по лицу?
М у а р р о н. Верно.
Л ю д о в и к. За что?
М у а р р о н. Его жена изменяла ему со мной.
Л ю д о в и к. Так. Это не обязательно сообщать на допросе. Можно сказать так: по интимным причинам. Сколько вам лет?
М у а р р о н. Двадцать три года.
Л ю д о в и к. Объявляю вам благоприятное известие. Донос ваш подтвержден следствием. Какое вознаграждение хотите получить от короля? Денег хотите?
М у а р р о н
Л ю д о в и к. Нет. О вас сведения, что вы слабый актер. Нельзя.
М у а р р о н. Я – слабый?..
Л ю д о в и к. Тоже нет.
М у а р р о н. А что же делать мне?..
Л ю д о в и к. Зачем вам эта сомнительная профессия актера? Вы – ничем не запятнанный человек. Если желаете, вас примут на королевскую службу, в сыскную полицию. Подайте на имя короля заявление. Оно будет удовлетворено. Можете идти.
Муаррон пошел.
С п р а в е д л и в ы й с а п о ж н и к. На осину, на осину...
Л ю д о в и к. Шут.
Лишь только Муаррон скрылся за дверью, в других дверях появляется Л а г р а н ж, вводит М о л ь е р а и тотчас же скрывается. Мольер в странном виде: воротник надет криво, парик в беспорядке, лицо свинцовое, руки трясутся, шпага висит криво.
М о л ь е р. Сир...
Л ю д о в и к. Почему и с каким спутником вы явились, в то время как пригласили вас одного?
М о л ь е р
Л ю д о в и к. Святой архиепископ оказался прав. Вы не только грязный хулитель религии в ваших произведениях, но вы и преступник, вы – безбожник.
Мольер замер.
Объявляю вам решение по делу о вашей женитьбе: запрещаю вам появляться при дворе, запрещаю играть «Тартюфа». Только с тем, чтобы ваша труппа не умерла с голоду, разрешаю играть в Пале-Рояле ваши смешные комедии, но ничего более... И с этого дня бойтесь напомнить мне о себе! Лишаю вас покровительства короля.
М о л ь е р. Ваше величество, ведь это же бедствие... хуже плахи...
Л ю д о в и к. За тень скандальной свадьбы, брошенную на королевское имя.
М о л ь е р
Л ю д о в и к. Уезжайте. Прием окончен.
Л а г р а н ж
М о л ь е р. Карету... Отвези... Позови...
Лагранж скрывается.
Мадлену бы, посоветоваться, но она умерла. Что же это такое?
С п р а в е д л и в ы й с а п о ж н и к
М о л ь е р