Читаем Тебя предупреждали… полностью

– Глупости! Они с удовольствием вам помогут.

Я всё мотала головой, но тщетно.

– Куинн! Майк! – позвала мама. – Идите сюда, пожалуйста.

Мы не пошевелились, просто не мигая смотрели друг на друга. Но маму было не так просто сбить с мысли:

– Поторопитесь! Мистер Маршалл не будет ждать вас весь день!

– Зовите меня Ред, – вмешался он. – Мне так больше нравится. Ред, – громко повторил он.

Я ахнула и зашептала Майку:

– «Верить только Реду»! Так было написано в папиной записной книжке!

– Но вдруг это ловушка? – спросил Майк.

– Есть лишь один способ узнать.

Я пошла к двери. Майк за мной.

Мистер Маршалл – Ред – в измазанном землёй комбинезоне и старых рабочих ботинках стоял на пороге. В отличие от других старичков его кожа казалась такой морщинистой, что напоминала кору. Но улыбка была искренней: я убедилась в этом по блеску в его голубых глазах.

– Здравствуй, Куинн, – сказал он.

– Здравствуйте, Ред.

– Вот видите, – похлопала меня по спине мама. – Ребята будут рады вам помочь. Только, пожалуйста, проследите, чтобы они много пили, особенно если жара усилится.

– Я не задержу их надолго, – пообещал Ред. – Спасибо, миссис Паркер!

Мама махала нам на прощание, пока мы с Майком вслед за Редом переходили дорогу на красочную половину Гуди-лэйн, принадлежащую старичкам. От волнения мой желудок крутил сальто по всему животу, но впервые у меня возникло подозрение, что, возможно, мы зря причисляли к старичкам Реда.

Мы остановились перед его помидорами и оглядели идеальную, без единого сорняка почву. Ред дал нам по паре садовых перчаток и указал на кусты:

– Придётся слегка запачкать колени, но так будет удобнее. – Он опустился на землю, мы с Майком последовали его примеру. – Сделайте вид, что вырываете сорняки, – едва слышным шёпотом проинструктировал он. – Они наверняка наблюдают.

– Кто «они»? – спросил Майк, но я и без того знала ответ.

– Старички, – ответил Ред. Это слово его в устах заставило меня вздрогнуть. – Не бойтесь, – быстро добавил он, – я, может, и стар, но я не один из них. Продолжайте полоть.

Мы с Майком переглянулись и стали для вида дёргать за листья и отдельные стебли травы.

– Осторожнее, парень! Помидоры мои не вырви.

– Но больше рвать нечего!

– Просто изобрази, что ты это делаешь. Смотри…

– Чего вы хотите? – перебила я, заглянув Реду в глаза. – Что вам известно?

– Слишком много, – ответил он. – Но здесь я не могу вам ничего рассказать. Давайте встретимся в библиотеке через час. И вы всё узнаете.

Майк окинул его оценивающим взглядом, прикидывая, верить ему или нет.

– Как мы узнаем, что это не ловушка? – спросил он.

– Боюсь, вам придётся мне поверить.

– Вы шутите…

– Договорились, – перебила я. – В читальном зале в самом конце коридора. Через час.

Ред кивнул:

– Через час.

Я поднялась, отряхнула колени и пошла назад через улицу. Майк не отставал.

– Ты уверена, Паркер? – спросил он уже на моём крыльце.

Я сделала глубокий вдох и кивнула:

– Уверена. Хочешь зайти?

– Нет. Мне нужно прибраться в комнате, пока мама не увидела, какой там бардак. Встретимся на улице чуть меньше, чем через час.

– Ладно. Увидимся.

– Увидимся, Паркер. Надеюсь, что ты права насчёт него.

Я усмехнулась:

– Когда я была не права?

Захохотав, он пошёл к себе.

Час тянулся мучительно долго. Я посидела с мамой снаружи, поболтала с ней о школе, съела ещё пять печений, потом пошла к себе на второй этаж и несколько раз перечитала папины заметки. Наконец часы показали нужное время, я схватила рюкзак и крикнула маме, что ухожу. Майк уже ждал меня, и мы покатили по тротуару в сторону Мэйн-стрит, избрав, как он это назвал, наименее подозрительный маршрут – мимо домов старичков, стоявших сейчас пустыми и совсем не казавшихся зловещими. Но, выехав с Гуди-лэйн, нам пришлось лавировать между почтовыми ящиками и пешеходами. Солнце припекало, с нас градом катил пот, и к тому моменту, когда мы добрались до библиотеки, нам уже не терпелось окунуться в прохладу кондиционированного воздуха.

– Скорее! – поторопила я, взбегая по ступенькам.

Мы вошли внутрь и блаженно вздохнули.

– Он здесь? – закрутила я головой по сторонам.

– Кажется, нет. Пошли в зал.

Мы спустились по лестнице на подземный этаж, где располагались читальные залы, и быстро нырнули за дверь именно того, где в прошлый раз проводили исследование. Реда там не оказалось. Но не успели мы сесть, как в дверь едва слышно постучали.

– Войдите, – отозвался Майк.

Дверь медленно открылась, и в зал зашёл Ред.

– Здравствуйте, – тихо сказал он.

– Здравствуйте, – хором ответили мы.

Повисла неловкая пауза, во время которой сосед стоял и смотрел на нас, а мы сидели и смотрели на него. Наконец Майк отмер и предложил ему присесть. Ред сел в углу и сложил руки на коленях.

– Спасибо, что согласились встретиться здесь, – начал он. – Я подумал, что мы можем обменяться историями. Возможно, даже сообразим, как помочь друг другу.

– Давно вы знаете о старичках? – спросила я.

При этих словах он напрягся:

– Всю жизнь. Полагаю, поэтому многие считают меня одним из них.

– Вы дружите? – поинтересовался Майк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сшиватели

Сердце призрака
Сердце призрака

В дома через дорогу въехали новые соседи! Это пять прекрасных молодых дам. Все они работают вместе, в одной дизайнерской фирме. И все носят белое, только белое! А ещё от них веет холодом. И тени в их присутствии ведут себя странно… Куинн сразу поняла, что с этими дамами что-то не так. Она даже заключила пари с лучшим другом, когда тот ей не поверил. Но никто из ребят и представить не мог, кем на самом деле являются эти леди. И зачем они приехали в город…Атмосферный триллер для подростков, который порадует ценителей жанра ужасов.Первая книга серии – «Тебя предупреждали!» – получила лестный отзыв самого Стивена Кинга. Перед вами продолжение истории, которое можно читать и отдельно.

Кейт Терра , Келли Крэй , Лориэн Лоуренс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Самиздат, сетевая литература / Детские приключения / Зарубежная фантастика

Похожие книги