Читаем Тексты неизвестных и известных песен фронтовых лет из песенника моего деда. полностью

      Жена: О нет! Он хочет работать один, да и я бы была против.

      Корреспондент: А много ли воды в скважине?

      Жена: Ровно столько, сколько нужно.

      Корреспондент: А какая растительность на местности?

      Жена: Мелкий кустарник.

      Корреспондент: Могу ли я написать об этом в газете?

      Жена: Пожалуйста.

      Корреспондент: Можете ли вы показать мне самородок?

      Жена: С большим удовольствием.

      Эпилог:

      С этими словами жена побежала в комнату и тот час же вернулась неся на руках ребенка. Корреспондент остолбенел, а счастливая жена залилась смехом.

      6.07.1945г. Австрия.

<p>54. Только бы возвратится.</p>      Не дай бог я вернусь в гражданку       Не дай бог я горя женюсь       Соберу небывалую гулянку       И во имя возврата напьюсь       Буду пить, попивать напевая       Чтоб чертям было жарко в аду       Пока девушка будет смеяться       Тыча пальцем в мою седину       Я под старость пригрею гвардейку       Куплю в Сочи себе особняк       И на домике вывешу бирку       С незабвенным словечком 'Б...'       И клянусь вам друзья откровенно       Что я буду супругу любить       И во имя всепомощи военной       Заставлять буду в доме родить       Я за домом расчищу площадку       Понастрою я дотов, траншей       Буду утром гонять на зарядку       Всю семейку до малых детей       Чтобы детки из малой кроватки       В самоволку не вышли гулять       Всем на шею повешу бирку       Буду вечером сам проверять       Всем обмотками спутаю ноги       Я их буду марш-бросками гонять       Перед тем подыму по тревоге       Для потехи так разиков пять.       7.07.1945г. Алленштейн. Австрия.       55. Сказка Венского леса.       Шумит ручей лесной       Весь мир поет весной       И месяц голубой       Сияет нам с тобой       Проснулись мы вдвоем в лесу       Цветы и листья пьют росу       И хоры птиц наперебой       Поют для нас с тобой.<p>56. Песенка из вальса Штрауса. </p>      Юность ликуя       Стремлюсь я навстречу весне       О как вас люблю я       В то утро сказали вы мне       Но счастье не вечно       И майские дни отцвели       Как юность беспечна       Вы от меня ушли       О прошлом тоскуя       Стремлюсь я навстречу весне       О как вас люблю я       В то утро сказали вы мне. <p>57. Серая юбка. </p>      Когда море горит бирюзою       Опасайся шального поступка       У нее голубые глаза       И дородная серая юбка       И увидев ее на борту       Капитан вылезает из рубки       И остановится с трубкой во рту       Против мисс ее серенькой юбке       Говорит о прошедшем пути       Наслаждается морем и туманом       А сам смотрит на девичью грудь       И на ножки из-под серенькой юбки       Когда море горит бирюзою       И восход занимается зарею       И она не жалея себя       Отдала ему ласки без боя       А на утро в каюте лежит       Позабытая верная трубка       И при матовом свете видна       Вся помятая серая юбка.       Снова он на своем посту       Капитан курит из маленькой трубки       Далеко, далеко там в порту       Плачет мисс в серенькой юбке.

      7.07.1945г. Австрия.

<p>58. Петлицы голубые. </p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное