Читаем Тексты неизвестных и известных песен фронтовых лет из песенника моего деда. полностью

      С обидой письма пишешь мне       Что я забыл тебя       Но ведь пойми я на войне       Моя любимая       А сколько их не перечтешь       Ждут писем от меня       И в Туле есть и в Омске есть       Моя любимая       Не ждет меня уже давно       Законная жена       Тебя забыть мне суждено       Моя любимая       Еще ты пишешь есть уже дочь       Похожа на меня       Ну что ж расти и я не прочь       Моя любимая       А где отец маленькой той       Кто спросит у тебя       Скажи на фронте он погиб       Моя любимая       За шутки ты меня прости       Всему виной война       И больше ты меня не жди       Моя любимая       Всегда тобою я горжусь       Но ждет меня семья       К тебе я больше не вернусь       Моя любимая       В кармане маленьком моем       Есть карточка твоя       Она мне больше не нужна       Моя любимая.

      6.07.1945г. Австрия.

<p>52. Спутанный номер. (Рассказ). </p>

      У гражданина Черко заболела жена, и он ее отправил в больницу, где ей должны были сделать операцию.

      Спустя несколько дней, гражданин Черко, решил узнать, как прошла операция.

      Он звонит в поликлинику:

      - Алло! Алло!.. центральная... Дайте поликлинику... Алло!... поликлиника?.. Кто у телефона?

      - У телефона медсестра.

      - Слушайте, медсестра, позовите к телефону врача.

      - Алло? Врач слушает.

      - Скажите товарищ врач, как прошла операция у гражданки Черко? Я ее муж.

      В это время телефонистка на центральной станции спутала номер и включила гражданина Черко в автомастерскую. Мастер вел разговор с одним из клиентов, сдавшим машину в ремонт:

      - Говорите... - попросил гражданин Черко, разорвав затянувшееся молчание.

      - Все в порядке, мы ей, вам заменили зад. Но пришлось много поработать. Завтра возвратим, - ответил мастер.

      - Зад?!.. Что вы говорите?!..

      -... Да зад, прошу не спорить, ведь зад был настолько разбит, что восстановить его было никак нельзя. По всей вероятности вы ей пользовались и очень быстро гоняли, а также без вашего ведома наверно ее много раз использовали. Об этом свидетельствуют сработанная стенка и отсутствует компрессия. Буфера тоже ослабли и болтались, но мы их подтянули. Передок тоже был помят, но при затрате долгих и больших трудов мы его поправили и отшлифовали. Водяная система была также нарушена, оперение для спуска воды тоже забилось. Безусловно мы восстановили. Сначала прочистили, отверстие было настолько разбито, что превышало всякого допуска и оно не давало компрессии. Так что все в порядке. После произведенной работы мы вылили на нее вчетвером по одному. Она прекрасно выдержала нас четверых. Правда сначала начала чихать и пустила много газа, потом без всяких дефектов. Качка была плавной и очень мягкой, мы все чувствовали себя прекрасно и испытывали громадное удовольствие. После погонок мы сошли, температура не повысилась и осталась нормальной. Она правильно подрыкивала и газа уже не чувствовалось, так что все в порядке. Приходите пожалуйста завтра. Вы можете при присутствии нас попробовать и убедиться в нашей работе... Алло?.. Алло?.. Вы слушаете?..

      Но гражданин Черко лежал в обмороке, уронив трубку телефонного аппарата.

      6.07.1945г. Австрия.

<p>53. Самородок. (Рассказ). </p>

      Пролог:

      На приисках в семье инженера Керн родился сын весом в 12 фунтов.

      Инженер и его супруга были в восторге и решили назвать его 'Самородком'.

      Слово самородок облетело все прииски, сначала шутя, а потом и всерьез стали говорить: что инженер Керн нашел самородок весом в 12 фунтов.

      Однажды в отсутствии мужа в прииск приехал корреспондент газеты 'Известия' и заинтересовался случаем находки 'такого большого самородка'. Он решил расспросить жену счастливого инженера.

      Сначала молодая жена стеснялась, а потом решила отвтеить на вопросы корреспондента, как умела без лукавства.

      Корреспондент: Можете ли вы показать место находки самородка?

      Жена: Я боюсь этого муж будет недоволен.

      Корреспондент: А скважина отсюда находиться далеко?

      Жена: Нет, наоборот, очень близко.

      Корреспондент: А, как работал ваш муж?

      Жена: Около девяти месяцев.

      Корреспондент: Он первый начал разработку?

      Жена: Да первый. Он в этом уверен.

      Корреспондент: А как? Трудно ему было работать?

      Жена: Сначала да, но затем он быстро освоился и стал находить в этом большое удовольствие.

      Корреспондент: А как часто он работал?

      Жена: Почти каждый день.

      Корреспондент: Как вы думаете, можно ли найти еще такой самородок?

      Жена: Вчера с удовольствием он приступил снова к 'работе'.

      Корреспондент: Кто-нибудь помогал ему в этом?

      Жена: Только я и я тоже нахожу в этом удовольствие.

      Корреспондент: Не будет ли он продавать место находки?

      Жена: Ни за что!

      Корреспондент: Не согласится ли ваш муж принять к себе компаньона?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное