Читаем Тексты неизвестных и известных песен фронтовых лет из песенника моего деда. полностью

      В притоне много вина       Там тянут виски до дна       Царит там вечно печаль       Бренчит разбитый рояль       Дочь капитана Джоней       Вся извиваясь как змей       С матросом Гарри без слов       Танцует танго цветов       Какой-то юный барон       Раз посетивший притон       Увидел 'Крошку Джоней'       Всю извиваясь как змей       При свете маленьких свеч       Снимает шубку он с плеч       И в чудном фраке своем       Танцует танго вдвоем       И говорит он Джоней       На век ты будешь моей       Оставь позорный притон       Иди в роскошный салон       Ходить ты будешь в шелках       Купаться в лучших духах       И средь персидских ковров       Услышишь 'Танго цветов'       Матрос дик и ревнив       Услышав танго мотив       Увидев 'Крошку Джоней'       Всю извиваясь как змей       От страха зал задрожал       Вонзил барону кинжал       И танго траурных роз       Рыдали скрипки до слез. <p>9. Прощай Москва. </p>      Прости прощай       Москва моя родная       Прости прощай       Быть может навсегда       Прости прощай       Подруга дорогая       Милая моя       Не забывай подруга дорогая       Про наши встречи клятвы и мечты       Расстаемся мы теперь, но милая поверь       Дороги наши встретятся в пути       Не надо слез и грусти в час разлуки       Домой вернусь, врага мы разобьем       Тогда пожмем опять друг другу руки       И новой жизнью снова заживем       Не забывай подруга дорогая       Про наши встречи клятвы и мечты       Расстаемся мы теперь, но милая поверь       Дороги наши встретятся в пути       В боях суровых, грохотах, разрывах       Когда кругом горит все от огня       Я знаю из Москвы, моей любимой       Твоя улыбка, обагрит меня       Не забывай подруга дорогая       Про наши встречи клятвы и мечты       Расстаемся мы теперь, но милая поверь       Дороги наши встретятся в пути. <p>10. Записка. (Бостон). </p>      Я, вчера нашла, совсем случайно       У тебя в шкафу, где Моцарт и Григ       То, что много лет, хранила тайна       В черных корешках пожелтевших книг       Ваша записка, в несколько строк       Те, что я прочла, в тиши       Ветка сирени, смятый платочек       Мир моих надежд, моей души       Наивный мир, наивных лет       Забавных дней, забавных лет       Все что волновать могло меня       В семнадцать лет       Ваша записка в несколько строк       Где вы, мой далекий друг, теперь       Дни встречают, дни и в этот вечер       Если о былом честно говорить       Мне сегодня вам ответить нечем       Так зачем в душе и в шкафу хранить       Ваша записка, в несколько строк       Те, что я прочла, в тиши       Ветка сирени, смятый платочек       Мир моих надежд, моей души       Наивный мир, наивных лет       Забавных дней, забавных лет       Все что волновать могло меня       В семнадцать лет       Ваша записка в несколько строк       Где вы, мой далекий друг, теперь       Ваша записка в несколько строк       Ой, я давным-давно не та.   <p>11. Цветочница Анюта. (Танго). </p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное