Читаем Тексты неизвестных и известных песен фронтовых лет из песенника моего деда. полностью

      И зимой и весной аромат полевой       И цветочная пыль в магазине       И кузнец и артист не уйдет от меня       Без фиалок в цветочной корзине       И кузнец и артист и безусый танкист       Все приходят ко мне за цветами       Потому что цветы и любовь и мечты       Это счастье вращается с нами       Зайдите на цветы взглянуть       Всего одна минута       Приколит розу вам на грудь       Цветочница Анюта       Там где цветы всегда любовь       И в этом нет сомнения       Цветы бывают ярче слов       И лучше объяснения       Но однажды весной офицер молодой       Заглянул в магазин за цветами       Взглядом полного огня посмотрел на меня       И у нее мое сердце в корзине       И с тех пор я не сплю позабыть не могу       Яркий блеск золотистых погонов       И смотрю я на всех на военных одних       Все ищу я того офицера.       Зайдите на цветы взглянуть       Всего одна минута       Приколит розу вам на грудь       Цветочница Анюта       Приди, приди ко мне мой друг       Всего одна минута       И упадет к тебе на грудь       Цветочница Анюта.

      Подписано. 22.03.1945г. Губен. Германия.

<p>12. Сочи. (Танго). </p>      Слова порой звучат обидной ложью       И поневоле мы молчание сохраним       В одну минуту вы мне стали всех дороже       Чужой недавно, сильным близким и родным       Нам в знойном Сочи пришлось расстаться вскоре       Ночь голубая так горяча       Шумело ласково как сердце билось море       Но к сердцу вашему я не нашла ключа       Сочи все дни и ночи       Вы передо мной       Во сне и на яву       Сочи все дни и мочи       Воспоминаниями нежными       Я живу       Так часто на ревьере       Встречалась счастливо веря       Когда же я увижу       Снова вас       И годы золотые       И пальмы кружевные       И море       Цвета ваших глаз.

      22.03.1945г.

<p>13. Возврата нет. (Танго). </p>      I.       Мой милый друг зачем все объяснять       Я понял все не любишь больше нет       И просто так из сожаления       Не хочешь дать мне искренний ответ       Мольбы и слезы не помогут       Дней милых не вернуть их только жаль       Дороги наши встретится не могут       Тебя ждет счастье а меня печаль       II.       А помнишь ты ль как в тот весенний вечер       Над тихою зеркальною водой       Мы поклялись что наши встречи       Не расторжимы ты моя я твой       Я не хочу молить остаться       Возврата нет, пора забыть мечта       Сегодня мы должны с тобой расстаться       О как мне дорога сегодня ты.       22.03.1945г.       13 (а). Песня о неизвестном любимом. (Фокстрот).       Все хожу вздыхаю, ночи я не сплю       Я его не знаю, но уже люблю       Думаю неустанно он всегда со мной       Где же ты желанный неизвестный мой.       Приходи милый в вечерний час       Птицей чернокрылой ночь найдет на нас       Девичий покой ты навсегда унес       Посмотреть какой ты хочется до слез       Сильный да пригожий смелый и большой       Где же ты мой любимый неизвестный       Приходи милый в вечерний час       Птицей чернокрылой ночь найдет на нас       Приходи милый покажись хоть раз. <p>14. Песня пограничника. </p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное