Читаем Телестерион [Сборник сюит] полностью

               Д о р и д аХотела бы взглянуть я на него —Из молодых борцов наверняка.             А л к и в и а дДа сам я молод, не боюсь юнцов,Но этот стар, да нет его сильнее.                 К л и оДа это же Сократ, твой друг учительИз юности твоей и твой спаситель.              А л к и в и а дНет, в этом квиты: вынес с поля боя,Как он меня, и я его затемУ Делия.             Л е в к и п п а                 Поди, как мы тебя?              А л к и в и а дО, да! Он пешим отступал последним,Я на коне его сопровождал.             Л е в к и п п аИ мы, как конь, выводим с поля битвыАлкивиада в шлеме, без щита.              А л к и в и а дИ без меча; он у раба их вырвал.О, женщины! Вы предали меня!Моим мечом меня сейчас изрубят.Подите прочь! Теперь я вспомню стыд,Который гложет, делая нас лучше,Как можно лучше! Только не надолго.Но лучшим быть всегда ведь невозможно,Когда ты человек всего, не бог.

Гетеры покидают Алкивиада, который остается на четвереньках, будто что-то выискивает в песке.

                 С о к р а т  (со щитом и мечом Алкивиада)Алкивиад! Мой друг, кого играешь,Как в детство впавший юноша и старец?              А л к и в и а д  (вскакивая на ноги и уводя Сократа)Кого? Прекрасно знаешь ты, Сократ!Кого играть мне, разве Аполлона?Или Ареса, стоит меч мне взятьИ щит…   (Выхватывает их из рук Сократа)                 С о к р а т               С изображением Эрота?И это вместо герба древних предков.             А л к и в и а дНу, разве не Эрот — наш общий предок?Издевку слышу я в твоих словах,Насмешку нестерпимую у друга,Когда ты друг, как прежде. Что случилось?К тебе не изменился я и будуВсегда благодарить богов за встречуС тобою в юности моей; ты спасСвоей любовью юношу в тенетахСтрастей и лести, где и красота,И знатность, и богатство служат толькоПоклонникам, что женщине пристало,Но не мужчине, одаренном свышеИ разумом, и мужеством, и волей.                С о к р а тО том ли речь? Скажи мне, что задумал?             А л к и в и а дЧесть смолоду храня, я возмечталО подвигах, какие и не снилисьПериклу, — разве только Ксерксу; тыПредугадал заветные стремленьяМоей души и воли с детских лет.Периклов век вознес все наши мыслиИ грезы детства до небес Олимпа,До Космоса в его красе и строе.Родиться бы персидским принцем мне,За Азией Европу покорил бы.Пусть знатен я, богат, что толку в том?В Афинах буду славен, но не в Спарте.Коль славы хочешь, хочешь беспримерной,Как жизни и бессмертия богов.И впору впасть в отчаянье, когдаТы сознаешь тщету людских стремлений.Но ты уверил, все возможно, еслиС твоею помощью мне предпринятьК вершинам власти восхожденье.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги