Читаем Темная башня полностью

– Иными словами, сэр, – обернулся ко мне Скудамур, – в любой конкретный момент запасных частиц во вселенной взять неоткуда. Это все равно что попытаться вернуться в колледж после выпуска: все комнаты заняты, как в ваше время, но совсем другими людьми.

– То есть мы предполагаем, что общее количество материи во вселенной не увеличивается, – добавил Макфи.

– Нет, – возразил Орфью, – мы всего-навсего предполагаем, что на нашей планете не прибавляется заметного количества новой материи – тем чрезвычайно сложным и стремительным образом, какого требует гипотеза Льюиса. Полагаю, вы со мной согласны?

– О, рразумеется, разумеется, – протянул Макфи, растягивая шотландское раскатистое «р». – Я никогда и не думал, что путешествия во времени возможны – помимо того, какое мы совершаем в настоящий момент – я имею в виду, что все мы путешествуем в будущее со скоростью шестьдесят минут в час, хотим мы того или нет. Меня бы заинтересовало куда больше, если бы вы смогли изыскать способ остановиться.

– Или вернуться, – вздохнул Рэнсом.

– Возвращение в прошлое упирается в ту же проблему, что и перемещение в будущее, сэр, – напомнил Скудамур. – Облечься в плоть в тысяча пятисотом году так же невозможно, как в трехтысячном.

Секунду-другую все молчали. Затем Макфи медленно улыбнулся.

– Что ж, доктор Орфью, – промолвил он. – Завтра я вернусь в Манчестер и сообщу, что в Кембриджском университете сделано потрясающее открытие: а именно, что невозможно попасть из тысяча девятьсот тридцать восьмого года в тысяча девятьсот тридцать девятый быстрее, чем за год, а также, что покойники утрачивают нос. И добавлю, что ваши аргументы меня полностью убедили.

Эта шпилька напомнила Орфью, зачем мы здесь, собственно, собрались, и после того, как двое философов минуту-другую поддразнивали друг друга, тонко, но довольно-таки беззлобно, мы снова приготовились слушать.

– Так вот, – продолжал Орфью, – наш недавний спор убедил меня, что «машина времени» как таковая, – чтобы физически переносила вас в другое время, – невозможна в принципе. Если мы хотим познакомиться с временами до нашего рождения и после нашей смерти, требуется совершенно иной подход. Если такое вообще возможно, то вот как: мы заглянем в иные времена, сами оставаясь здесь – как смотрим на звезды в телескоп с Земли. На самом деле нам нужна не летательная машина времени, а прибор, который делает со временем то же, что телескоп – с пространством.

– То есть хроноскоп, – предложил Рэнсом.

– Именно – спасибо за термин: хроноскоп. Но не он первым пришел мне в голову. Первое, о чем я подумал, когда отказался от ложной идеи с машиной времени, – это возможности мистического опыта. Нечего тут ухмыляться, Макфи; приучайтесь мыслить шире, без предвзятости! Как бы то ни было, я-то мыслил достаточно широко. Я обнаружил, что в сочинениях мистиков содержится множество свидетельств, дошедших из самых разных эпох и мест – и зачастую совершенно независимо друг от друга подтверждающих: человеческий разум способен при определенных условиях выйти за пределы обычной временной последовательности. Однако и это оказалось ложной идеей. Я не только о том, что предваряющие упражнения чрезвычайно трудны, более того, подразумевают полный отказ от нормальной жизни. Я хочу сказать, чем глубже я вникал, тем яснее понимал, что мистический опыт вообще выводит вас из времени – во вневременье, а не в иные времена, чего мне, собственно, хотелось… что вас так насмешило, а, Рэнсом?

– Простите, – промолвил Рэнсом. – Но, видите ли, это и впрямь забавно. Вы только представьте себе – человек думает, что можно стать святым в качестве мелкого плюса к занятию науками! Все равно, что вообразить, будто по небесной лестнице можно срезать путь к ближайшему табачному киоску. Задолго до того, как вы достигли бы уровня вневременного опыта, вам пришлось бы настолько заинтересоваться кое-чем другим – или, положа руку на сердце, Кое-Кем Другим, что путешествия во времени вас бы уже не занимали – разве это не очевидно?

– Хм… возможно, – нехотя признал Орфью. – В таком ключе я не думал. Ну, как бы то ни было, в силу только что названных причин мистицизм для моих целей не подошел. Только тогда меня осенило, что за настоящей тайной далеко ходить не надо. Вы же знаете, как невообразимо трудно объяснить память с позиций физиологии? И вы, возможно, слышали, что на метафизическом уровне довольно убедительно выглядит теория, согласно которой память – это непосредственное восприятие прошлого. Я пришел к выводу, что эта теория верна – когда мы вспоминаем, мы не просто получаем результат чего-то происходящего в нашей голове. Мы напрямую переживаем прошлое.

– В таком случае, – заявил Макфи, – удивительно, что мы помним только те его фрагменты, которые укладываются в период нашей собственной жизни и затрагивают наш собственный физический организм. (Он произнес «аррганизм».)

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века