Читаем Темный бог вечности полностью

Никто ни секунды не сомневался, что новичок – жук еще тот, освоится он очень быстро. Надо было делиться. Самим. Пока не поздно. Что-то уступать, чем-то поступаться. Причем не графством каким-нибудь занюханным на границе со степью и под боком у степных разбойников – викингов, а чем-то очень-очень крупным, и, следовательно, все предыдущие договоренности летели гиппу под хвост. Вокруг сэра Наместника, как самого доступного из высших представителей Имперской власти – административный Генеральный актуализатор, это вам не хрен с морковкой, а человек, облеченный правом принимать решения – так вот, вокруг него кипели нешуточные страсти. Все знали, что сэр Гольденцвикс, как имперский барон и все такое, личных интересов на Темной не имеет, мелковата для него Темная, его род владеет городами в Старых Мирах, а посему он одинаково дистанцируется и от информантов, и от теологов. Сослали его сюда после того, как он завалил поручение аж самого Его Величия, и ясно же, он поддержит координаторова близкого человека сэра Фетмена, на какой бы кусок тот не разинул рот, в расчете – я тебе, ты мне.

– Самые лакомые куски на Темной это три страны: Гегемонат, Франконат и Свенланд. На Гегемонат и Франконат тебе претендовать не надо, – возбужденно шипел Брандис, в ажитации переходя на ты. – Это по здешним масштабам Гегемонат всепланетный лидер, а Франконат второй по силе и богатству. Во-первых, они торчат перед глазами, так что при любом раскладе за них будет главная грызня и сейчас, и в будущем, случись какой передел власти. Из крупных, так сказать, "лакомств" есть еще Бразил и Чина, но их нам, имперцам, вообще не стоит брать в расчет. А во-вторых, самое милое дело – Свенланд. Вроде ты как бы лох, берешь промышленную страну и не понимаешь, что здешняя промышленность гроша медного не стоит. А лох-то на самом деле совсем и не ты. Единственная настоящая ценность на Темной по имперским масштабам – титулы. Какие титулы носят здешние властители? В Гегемонате – Гегемон. Во Франконате – Верховный Франкон. Это что такое? Кто во Внешних Мирах знает такие титулы? А вот в Свенланде верховный владыка – король. Король! Понял? Понял?

– А у этих, у чинцев с бразильянцами, какие титулы?

– Я и говорю, что для имперского уха – смеху полные кюлоты. У чинцев – Великий Мандарин, но мандарин для имперца, это не титул, а фрукт! Фрукт, слегка напоминающий эпл д’оранж, только помельче и покислее. А у Педров и вообще республика!

– У кого?

– У Педров. Бразильянцев так дразнят. У них Педро самое распространенное имя. Педров этих там, что слопсов нерезаных, не пересчитать. Куда, так сказать, ни харкни, непременно угодишь в какого-нибудь Педру.

Фетмен задумчиво кивал головой. Да, звучать это будет потрясающе: его величество король Свенландский Ричард Первый, основатель династии Фетменов. Даже Рекс на своей Азере всего лишь вице… Может, потомки еще и Великим назовут, с основателями династий это сплошь и рядом бывает… А Брандис продолжал, в ажитации брызжа слюной:

– Я уже распустил слух, что имею насчет тебя недвусмысленный приказ: обеспечить, чтобы… Вы были довольны. Так что если вдруг кто будет возникать, Вы многозначительно так приподнимите бровь… ага… ага… именно так, и сделайте вид, что стряхиваешь пылинку с рукава. Великолепно! Молодец, быстро усваиваешь… простите, Ваше королевское величество… А для меня – позвольте я Вам обозначу и свой ма-аленький интерес – Вы предложите, небрежно предложите, но жестко, маркграфство Суом. Оно на границе со степью и полюсами на самом северо-западе, охотников на него особых не будет, там кроме викингов есть только викинги. Вот и скажете этим идиотам, что там нужен вояка. А маркграф – по имперской табели о рангах это маркиз – в Старых Мирах будет звучать погромче, чем какой-нибудь барон занюханный, которых в Империи пруд пруди. До комта, конечно, этот титул недотягивает, но среди планетарных титулов стоит повыше и всяких там графов.

– Понимаю. Считайте, что мы с Вами договорились, сэр маркграф.

– Благодарю, Ваше величество, считайте меня своим вассалом, принявшим по всем правилам присягу на верность.

– Насколько я понимаю, – усмехнулся Фетмен, – маркграфство Суом должно находиться в вассальной зависимости от Франконата.

– Оно и находилось. Но только что владетельные особы этих… э… владений заключили тайное соглашение, – рассмеялся неисправимый Брандис. Впрочем, он тут же снова посерьезнел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Червивое яблоко

Похожие книги

Корм
Корм

Год 2014-й…Рак побежден. Даже с обыкновенным, но таким коварным гриппом удалось справиться. Но природа не терпит пустоты. И на смену гриппу пришло нечто гораздо более ужасное. Новая инфекция распространялась как лесной пожар, пожирая тела и души людей…Миновало двадцать лет с тех пор, как зловещая пандемия была остановлена. Новую эпоху назвали эпохой Пробуждения. Болезнь отступила, но не на все вопросы получены ответы. Популярные блогеры Джорджия и Шон Мейсон идут по следам пандемии, все глубже проникая в чудовищный заговор, который стоял за распространением смертоносной инфекции.Впервые на русском языке!

Александр Бачило , Аля Алев , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Мира Грант , Михаил Юрьевич Харитонов , Наталья Владимировна Макеева

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Незавершенное / Попаданцы
Эхобой
Эхобой

Одри 16 лет. Она читает настоящие бумажные книги, слушает музыку и мечтает изучать философию, чтобы оставаться человеком в мире, который изменился до неузнаваемости. Топливные войны 2040-х, засуха в Европе в 2060-х. катастрофа с генетически модифицированной пшеницей, гугл-бунты, магнитотреки, иммерсионные капсулы, и роботы, роботы, роботы — такова теперь повседневная реальность. А еще Эхо — удивительные создания, возникшие на пике технологий. Они обладают идеальной внешностью, состоят из плоти и крови, и отличаются от людей только крошечной микросхемой, вживленной в мозг. Они созданы, чтобы беспрекословно подчиняться и служить. Дэниелу 16 недель. Он Эхо. Но отличается от своих искусственных собратьев. Он чувствует боль и гнев, умеет любить и знает, что создан не для того, чтобы быть вещью.

Мэтт Хейг

Социально-психологическая фантастика