Читаем Тень королевы полностью

– Как ты оказался на дороге? – задала она самый интересующий ее вопрос.

– Когда я родился… Мама повидала мир и очень обрадовалась, сказала дяде, что меня нужно отправить в столицу учиться. Но дядя запретил. Сказал, что это позор – седой лисеныш в их клане. Порывался меня даже убить, считал, что я подкидыш или плод измены, но отец не позволил. Я у него единственный… был.

Ее величество молча налила в кубки подогретый пряный сок, подвинула мальчишке, делая вид, что не замечает, как он глотает слезы.

– Почему же ты сбежал?

– Мама сказала идти в столицу, во дворец. Она верила, что я дойду. Когда отца придавило упавшим деревом, дядя хотел взять маму второй женой, а меня… в общем, она его отвлекла и приказала мне бежать.

– У тебя очень умная и сильная мама, – задумчиво сказала Вероника. – Вырастить сына приличным и воспитанным человеком в той глуши, где до сих пор верят в подменышей… Что ж, Реджинальд Брейден, ты выполнил ее волю, добрался до столицы и очень помог мне. Теперь ты можешь просить меня о милости. Хочешь дом в столице? Или поступить на обучение в магическую школу? А может, ты хочешь мести? Я могу отправить в Мшистую долину стражников, чтобы они вздернули каждого, кто обозвал тебя подменышем и недоноском…

– Откуда вы знаете? – вытаращил глаза мальчишка.

Вероника улыбнулась уголками губ:

– Ты же сам сказал. Раз глава клана считал тебя подменышем, значит, весь клан развлекался за твой счет. Ну так решай, чего ты хочешь?

Лисенок глубоко задумался. Королева его не торопила – отпивала мелкими глотками сок, крошила булочку на тарелку, в общем, не мешала парню принять очередное очень нужное и важное решение.

– Я бы хотел… Если ваше величество позволит, я бы хотел остаться во дворце! – выпалил наконец серебряный лис.

– Вот как, – Вероника и бровью не повела, – а почему?

– Здесь я полезен, – мальчишка замялся, но добавил: – вам!

Королева еще раз смерила его оценивающим взглядом. Да, его историю проверят. Парочка ее подопечных обязательно навестит Мшистую долину, но это завтра. А пока стоит решить, можно ли доверять мальчишке настолько. Впрочем, она уже доверила ему юного короля, коронные драгоценности, да и свою жизнь тоже.

– Хорошо, – приняла она решение, – ложись спать, завтра будет новый день, посмотрим, что он принесет Орхану!

* * *

Утром ее величество продолжила заниматься государственными делами. Реджинальд был отправлен в покои короля с наказом учиться вместе с Керном.

– И присмотри за моим внуком, лисенок, – попросила Вероника. – Я, конечно, приставила к нему охрану и своих сирот, но иногда один верный глаз может оказаться внимательнее тысячи купленных.

Брейден послушно ушел. Его звериные инстинкты вопили, не желая оставлять королеву одну, но и не подчиниться он не мог. Ничего, он сумеет стать нужным и важным! Белая лиса сказала, что ему надо учиться? Значит, он будет учиться! Мать не зря учила его читать и писать не только лисьими рунами, но и на всеобщем языке. Вообще на нем говорили люди, так что изначально двуликие этот язык презирали и считали уделом низших. Потом королевства примирились, началась торговля, и стало понятно, что с людьми нужно разговаривать на их языке, а не только рычать или чирикать. Тогда чужой язык и обозвали «всеобщим», и даже приказали учить его в школах.

Матушка Реджи успела повидать свет до того, как осела в Мшистой долине, поэтому в ее сундуке были не только невиданные яркие ткани и ленты, но и дощечки со смешными рисунками и надписями, тетрадь из настоящей бумаги и целых две книги! Столько не было даже у главы клана. Дети лис учились писать на земле или в ящике с мелким песком, историю клана изучали по росписям в клановом доме и по рассказам стариков.

Рыжая лиса считала это недостаточным и сама занималась с единственным сыном. А уж когда у него проснулась магия – совсем не похожая на примитивное шаманство соклановцев, Ларитана Брейден принялась собирать сына в столицу. Тихо и тайно. Жаль, смерть отца помешала этим планам. С другой стороны, – Реджинальд глянул на хмурого мальчишку, сосредоточенно тянущего ногу к слуге, – если бы не все эти трудности, разве он очутился бы в королевской спальне?

– Ваше величество! – серебряный вежливо поклонился. – Реджинальд Брейден к вашим услугам. Хотите, покажу вам, как можно красиво завязать башмаки?

Юный король насупился сильнее, а лис бросил на него испытующий взгляд: восемь лет. Тигренка еще не интересуют девочки, а вот воины в блестящих доспехах…

– Далеко на юге лежит страна, в которой воины носят всего один кусок ткани и множество шнурков, – начал Реджи тоном заправского сказителя. – И по тому, как завязаны эти шнурки, окружающие люди понимают, хороший ли перед ними воин!

Керн вскинул глаза и посмотрел на лиса с интересом.

– Если вам угодно, мой король, – осмелел Брейден, – я покажу вам узел, который на юге называют «смелость»!

Мальчик протянул ногу серебряному, но тот ловко выдернул шнурок из рукава своей рубахи:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы