Читаем Тень королевы полностью

Советники потупились. Ведь наверняка многие из них слышали хоть краем уха о предательстве и… промолчали. Этого Вероника и добивалась – чтобы все эти старые и мудрые ощутили свою вину перед Лерианом и поддержали Керна.

– Послезавтра состоится торжественная погребальная церемония, – не позволив себе ни секунды печали, напомнила совету королева. – К этому времени все причастные должны стать прахом у ног короля Лериана и его супруги.

Оборотни угрюмо молчали, но Вероника вдруг обнажила совсем не по-человечески острые зубы, дернула белыми лисьими ушами, отросшими рядом с черным бархатом чепца, и добавила:

– А тем, кто посмеет сказать что-то против, я лично перегрызу горло!

Советники еще упорнее стали смотреть в стол. Да, они не привыкли считаться с королевой-матерью. Вдова – это почти пустое место, если за ней не стоит род или клан. Но белая лиса – существо легендарное. По слухам они были способны похищать души, и это пугало не только людей, но и двуликих.

– Вы свободны до обеда, господа. Сейчас я должна заняться обучением внуков. А после трапезы жду ваши предложения по проведению траурной церемонии и укреплению власти короля Керна!

Мужчины поднялись, медленно склонили головы и вышли, стараясь не поворачиваться к белой лисе спиной. Вероника едва слышно щелкнула зубом, заставив волков и пантер вздрогнуть, а потом мило улыбнулась им вслед:

– На ужине я хочу видеть ваших супруг и детей, милорды!

Кое-кто побледнел. Тащить в столицу, опаленную заговором и распрями между кланами, близких не желал никто. Но Вероника знала, какую приманку повесить перед носом у тех, кто привык быть у власти.

– Принцессе нужны будут новые фрейлины и придворные дамы, – многозначительно сказала она и тут же сменила тон: – Впрочем, я вас не задерживаю, господа, у вас наверняка очень много дел!

Двуликие наконец покинули столовую, а королева, спрятав клыки и уши, на миг прикрыла глаза. Борьба будет длинной и серьезной, и как же это сложно – оказаться в такой ситуации одной. Керн еще мал, а доверить себя и внуков кому-то из двуликих она не сумеет. Слишком много потеряла по вине оборотней. К людям тоже обращаться бесполезно – за минувшие почти сорок лет ее позабыли.

– Ваше величество! – тонкий почтительный голос вырвал Веронику из раздумий. – Король Керн разгромил учебный класс!

– Иду! – вздохнула белая лиса, поднимаясь.

Занятия для короля организовали в классе для воспитанников королевы. Это была самая экранированная и защищенная комната во дворце. Среди полукровок встречались сильные маги, однако родственники настолько презирали их, что дети часто запирали свой дар, не веря в то, что они на что-то способны. Опытный магистр-менталист, приглашенный Вероникой из королевства людей, аккуратно снимал блоки у детей и подростков.

Иногда снять осторожно не получалось, и тогда комнату то заливало водой, то палило огнем, то било молниями. Так что учебный класс размещался в отдельном флигеле. Фундаментом ему служила гранитная плита – нелишняя предосторожность от растений и воды, рвущихся в комнату. Кирпичные стены были просто побелены, как и потолок, а столы и лавки сколачивали из самого простого дерева, ведь их приходилось часто менять.

Ее Величество отправилась туда в сопровождении своих воспитанниц. Пока шли, куница доложила:

– Его величество и серебряный лис поспорили. Кажется, о преимуществах когтей и зубов перед магией. Магистр пытался их утихомирить, но король вдруг начал давить сырой силой… Всех вынесло прочь, а серебряный остался.

Веронике очень хотелось закатить глаза и топнуть ногой, но приходилось бежать. Мужчины! Даже такие маленькие, изгоняют страх смерти, меряясь… чем-нибудь! Магией, мускулами, рыком…

Когда женщины добрались до флигеля, там уже трещали стены. Магистр, побледнев от натуги, удерживал защитный полог.

– Керн! – командирским голосом рявкнула Вероника. – Реджи! В обед останетесь без сладкого!

Давление исчезло. Магистр опустил дрожащие руки, утер со лба холодный пот и поклонился:

– Вы вовремя, ваше величество!

Вероника дала себе ровно две секунды на то, чтобы уложить вставшую дыбом шерсть на позвоночнике, затем пригладила волосы и медленно, с достоинством вошла в класс. От мебели остались тлеющие щепки. Стены потрескались и украсились неаппетитными пятнами то ли от реактивов, то ли от завтрака учеников. Насупленный Керн сидел на полу в дальнем углу, ближе к двери стоял на коленях Реджи. Оба имели крайне независимый и надутый вид.

– Та-а-ак, – ее величество обвела практически руины выразительным взглядом, потом сосредоточилась на юном короле: – Ваше величество, конечно, понимает, что подает дурной пример подданным? – спросила она самым мягким голосом, на который была способна.

Страх перемешивался в ее сердце с облегчением, но холодная голова твердила – решай ситуацию сейчас! Не дай мальчишкам пойти в разнос!

– А вы, лорд Брейден? Вы же старше! Умнее! Как вам не стыдно!

Рыжик потупился, из-под волос показались уши, покрытые серебристой шерсткой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы