— Что это? — спросил Хопер, но Филия уже поклонилась и разворачивала холстину. В руках у нее была та самая пропавшая книга.
— Все замыкается, — прошептал Хопер. — Филия, Унда, Чила, книга. Раск, иди скорее сюда, вот, смотри, что у меня есть… Это жизнеописание Трижды пришедшего. Да ты только что говорил о нем! Эту книгу у меня украли. Нет, Трижды пришедший, это, конечно, не бог, да и ясное дело, что не жнец, но в нем было что-то божественное. Хотя… Филия! Первые четыре страницы вырезаны!
— С извинениями за небольшой ущерб, — еще раз поклонилась Филия. — Но ты не беспокойся, начиная с пятой страницы текст повторяется. Правда, уже с разъяснениями от древних святых отцов.
— Что там? — приподнялся на носках Раск, чтобы заглянуть в книгу.
— Подожди, — стал судорожно листать Хопер. — Вот. Подожди. Девятая глава… Поучения о жертвах на алтаре. Девятый стих… «И если хочешь, чтобы удача не отвернулась от тебя, и бог размежил веки, пробудился и благоволил мольбам твоим, и явил благорасположение свое, не скупись, и в отведенное время и в отведенном месте принеси в жертву трех телят особого окраса и стати, равных которым в твоей местности должно быть не более десятка».
— Что это значит? — нахмурился Раск.
— Поучение, — прошептал Хопер. — Поучение о жертвах. О трех жертвах. Чтобы бог размежил веки.
Глава двадцать шестая. Триг
«Там, где кончается дорога, не кончается путь…».
— Я потерял покой, — вдруг произнес под цоканье копыт Ло Фенг, когда на фоне взметнувшихся к небу Молочных гор выросла неприступная даже на вид крепость Опакум. Отсюда, с южной стороны она казалась ничуть не менее грозной, чем с запада, пусть и выглядела огромной игрушкой. Солнце подсвечивало бастионы с востока, и оттого серые обводы крепости казались вылепленными из сушеного меда, покрытого алой глазурью, к тому же стекла в замковых окнах сверкали солнечными отблесками в цвет украшающих их витражей. Даже верхушка менгира, вырастающего из западной стены, которая была едва видна — сияла на солнце.
— О чем ты? — спросила Рит, которая вместе с Шэком держалась возле эйконца.
— Обо всем, — ответил Ло Фенг. — Об Эфе и Фаре, доверившихся мне. О Моркете, оказавшемся жнецом. Об Оркане, который думает, что я спас его сына. Ненависть поселилась в моем сердце. К самому себе. К обстоятельствам, которые лишили меня покоя. К умбра. Капля черной краски не окрашивает белый лист в черный цвет, но портит его. Так не должно быть. Полудемоны не должны жить среди людей.
Шэк расправил усы, оглянулся на Амму, которая по-прежнему почти лежала на шее своей лошади, и недоуменно хмыкнул:
— Ну, я не очень понял насчет полудемонов, мало ли что могло показаться… Да и жнец ли то был? Чтобы жнец явился ради смерти двух человек… Но даже и если и так? Волки и олени живут в одном лесу.
— Люди не олени, — не согласился Ло Фенг. — А эти умбра не волки, потому как волки убивают, чтобы насытиться, а не для того, чтобы позабавиться. Или сожрать все.
— Зависит от голода, — поднял палец Шэк. — Мы как-то под Йерой такого зверя завалили… Если волк очень большой или у него логово с волчатами, он и меру может потерять. Я уж не говорю о той беде, которая случается, если бешенство в лесу зверье косит. В молодости я служил егерем и кое-что знаю о волках и об оленях. Кстати! Случается, что олени дают отпор. Поднимают волков на рога. Главное — не сдаваться и надеяться на лучшее!
— Большие олени маленьких волков, — кивнул Ло Фенг. — Но не наоборот.
— Уповать, — ответила Шэку Рит. — Надеяться на лучшее — это уповать. Тысяча лет этой надежде. Как бы она уже не истлела.
— Вот и посмотрим, — перестал улыбаться Шэк. — Главное, что мы добрались. Я вижу у южных ворот Опакума дозор. Странно. Обычно путников не выходят встречать из ворот. Ждите меня здесь, я отправлюсь переговорить со стражниками. Мало ли, время лихое, лучше не приближаться на полет стрелы, пока… не осмотришься. Хвала богам, осады, кажется, еще нет.
— Будет… — мрачно проговорил Ло Фенг, глядя, как Шэк вместе с остатками его отряда мчится к воротам Опакума.
— Что собираешься делать дальше? — спросила Рит. — Фаре не передаст твою весть твоему клану. Отправишься в родные места сам? Или сначала попробуешь вновь обрести покой?
Ло Фенг придержал лошадь, развернул ее, окинул взглядом отряд. Не считая Рит и Аммы, с ним остались пятеро. Дум, Руор, Кшама, Шаннет и Кенди. С начала путешествия он потерял каждого второго. Даже больше. И каждый из них думал, что рядом с эйконцем он находится в безопасности. Но в начале пути ему было все равно, кто они, куда они идут, дойдут ли или передохнут и погибнут все.
— Не покину вас, пока не пристрою всех, — повысил он голос в ответ на вопросительные взгляды. — Я переговорил с Шэком, он поможет с ярлыками. Остальное будет в вашей власти.
— Мы бы хотели остаться в крепости, — подала голос Кенди. — Разве здешнему воеводе не нужны хорошие воины?