Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Спокойной ночи, мистер Холмс, — бросила она, не найдя достойного ответа. А так хотелось.

========== Глава 8 ==========

Через пару дней заглянул Лэстрейд. Несмотря на то, что это дело с самого начала было поручено ему, в доме он ещё не бывал. Умудрившись схватить сильнейшую простуду, Грегори до сих пор лежал в больнице с воспалением лёгких, и работу выполнял его заместитель, исправно поставляющий шефу информацию. И вот, наконец, сумев уговорить врача отпустить его хотя бы на пару-тройку часов, Лэстрейд лично приехал к Дамиане вместе с помощником.

Она помнила Грэга. Он был в её палате, когда она только пришла в себя, и сейчас выглядел немногим лучше, чем тогда, но, очевидно, всё же шёл на поправку.

— Пройдёмте в гостиную, я заварю вам чай, — она повела их за собой.

Грегори заковылял следом, и уже в конце коридора, споткнувшись о брошенный Шерлоком ботинок, едва не уронил с комода дорогую безделушку, но успел вовремя поймать.

— Простите, — он водрузил статуэтку на место.

— Даже если бы вы разбили её, ничего страшного, — отмахнулась Дамиана. — Если честно, она мне никогда особо не нравилась, да и в интерьер не вписывается. Хотите, подарю?

Лэстрейд, нахмурившись, посмотрел на безделушку, изображающую какое-то африканское божество.

— Нет, благодарю.

— Это Тикки, — деловито уточнил помощник инспектора. — Одно из главных божеств в пантеоне нигерийского племени Адаши. — И поймав, на себе удивленные взгляды, смущенно добавил, — с детства увлекаюсь этнологией.

Дамиана улыбнулась, а Лэстрейд покачал головой. Инспектор, очевидно, не разделял восторга подчиненного, увлеченно разглядывающего безделушку.

— Если нравится — забирайте, — повторила Дамиана. — Мне она не нужна.

— У меня аллергия на баобаб, — вздохнул парень. — А она сделана именно из него.

Грегори деликатно закашлялся.

— Может, приступим к делу? — предложил он с изрядной долей раздражения. — Сомневаюсь, что мисс Ламбер нужна эта информация. А вам, Браун, — он посмотрел на помощника, — следовало бы проявлять подобное рвение к учебе в аспирантуре.

Несмотря на его ворчание, от Дамианы не укрылось то, что инспектор сам по себе был человеком добрым — а уж в людях она разбиралась достаточно.

…И снова одни и те же вопросы, ответов на которые у неё не было. Ровно, как и инспектору нечем было обнадёжить Дамиану — поиски злоумышленника до сих пор не дали никакого результата. Это было удивительно, учитывая то, что в Скотланд-Ярде работали профессионалы своего дела, и, тем не менее, всегда остаётся процент нераскрытых дел. Даже Шерлок признался ей, что у него тоже были такие. И она, судя по всему, попадёт в их число.

— Мы склоняемся к версии, что это было нападение с целью… — Грегори закашлялся, — с целью изнасилования, но завершить начатое преступник не успел, его спугнули ваши соседи.

Дамиана грустно усмехнулась. Она ждала услышать нечто подобное. Когда у полиции нет зацепок, они списывают всё на бытовуху или случайность.

— Сами-то в это верите?

— Иных версий на данный момент нет, — признался Грэг. — Вы сами сказали, что у вас нет врагов.

— Чушь, враги есть у каждого, — донеслось из кухни.

В арочном проёме, вальяжно прислонившись к косяку, стоял Шерлок. За несколько дней он уже чувствовал себя здесь как рыба в воде и расхаживал по дому в халате, накинутом поверх костюма.

— Если у меня таковые и есть, то я о них ничего не знаю, — ответила Дамиана.

Можно подумать, она не размышляла об этом! Раз десять прокручивала в голове список нынешних и прошлых знакомых, но никто из них решительно не подходил на роль мстителя — будучи человеком неконфликтным, Дамиана ни с кем не враждовала. Профессиональная деятельность тоже отпадала — работая в МИ-5, она не имела дел ни с преступниками, ни с террористами и проводила беседы лишь с сотрудниками, да и то исключительно по расписанию.

— Хорошо, — вздохнул Лэстрейд, — но если вы что-то вспомните, пусть даже на ваш взгляд совершенно незначительное…

— То я обязательно вам позвоню, — договорила за него Дамиана.

— Хорошо, — повторил он, глядя на неё так, словно ожидая, что она скажет, что-то ещё. Классический профессиональный приём, но на ней эти штучки не работали.

Бедный инспектор выглядел совершенно измотанным, и Дамиана даже не сомневалась, что за её дело он взялся лишь потому, что на том настоял Майкрофт. Сейчас она представляла для него слишком большую ценность, чтобы подставлять её под удар. Ну и, конечно, он опасался, что всё это может быть как-то связано с её работой, хоть доказательств тому и не было.

Когда Лэстрейд с помощником ушли, Шерлок позвал её на кухню под предлогом того, что не знает, как пользоваться кофемашиной.

— Звонил Майкрофт, — будто бы невзначай сказал он, пока она возилась с аппаратом. — Спрашивал, как твои дела.

Дамиана буквально спиной чувствовала его пристальный взгляд. Это раздражало.

— Не тяни резину, — она нажала кнопку «пуск» и развернулась к Шерлоку. — Говори.

— Я думал, это ты хочешь мне что-то рассказать, — пожал он плечами. — Во всяком случае, мой брат отчаянно на это намекал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики