Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Ты ведь не собирался мне говорить, да? — спросил друг.

Отпираться не было смысла, да Шерлок уже и не хотел — слишком устал от всего этого.

— Ждал подходящего момента. А ещё не хотел портить тебе настроение.

Интересно, какова вероятность того, что Джон сейчас зарядит ему в челюсть, думал Шерлок, оценивающе разглядывая друга. По примерным подсчетам выходило процентов девяносто семь.

— Я не буду читать тебе нотации, — Ватсон поставил чашку на столик. — Скажу лишь, что это было крайне мерзко с твоей стороны. Хотя… как ещё ты мог поступить? Тебе же плевать на других.

Ему стоило невероятных усилий держать себя в руках, и Шерлок, видя это, неожиданно для себя почувствовал угрызения совести.

— Прости. Это и, правда, было гадко, — согласился он.

Вот, значит, какую стратегию выбрал Майкрофт. Теперь Джон (кто бы сомневался) кинется спасать друга, а Холмс-старший знал, что младший брат этого не потерпит.

— Знаешь, сейчас мне очень хочется тебе врезать.

— Думаю, не стоит, — Шерлок покачал головой. — Это может спровоцировать сердечный приступ, и тогда велик шанс, что я сложу лапки раньше предсказанного врачом срока.

При слове «врач» Джон скривился, точно съел без сахара целый лимон. Его, без сомнения, задело, что Шерлок обратился с проблемой к кому-то другому. Ватсон, очевидно, полагал, что их давняя дружба просто не может не сыграть значения в чудесном спасении детектива-социопата. Будто это даёт ему власть победить саму смерть.

— Почему, Шерлок? Почему ты не обратился ко мне?

Холмс грустно усмехнулся.

— А что бы ты сделал?

— Всё, что в моих силах.

Теперь ему стало ещё гаже, а злость на Майкрофта увеличилась, как минимум, втрое. Теперь у Шерлока просто не осталось выбора.

— Обсудим это, когда я вернусь. Обещаю.

— Вернёшься? — подскочил Джон. — Откуда?

— У меня тут появилось одно дельце… — в действительности же Шерлок ещё не знал, будет ли это очередным расследованием или простой поездкой, — завтра утром у меня поезд в Гастингс. — Он уже набирал Дамиане сообщение, чтобы выкупила ещё один билет.

========== Глава 9 ==========

Поезд в Гастингс отходил в девять часов. Дамиана знала, что Уильяму не по душе то, что Шерлок едет с ними, но ей показалось верным пригласить его. Не для того, чтобы он копался в её прошлом (хотя она знала, что детектив наверняка выудит, как минимум пару-тройку секретов), но потому, что смена обстановки и какая-никакая деятельность, пойдут ему на пользу. Шерлок всё ещё был её клиентом — Дамиана всегда сознательно избегала слова «пациент».

Утро выдалось пасмурным. Тепло, судя по всему, покинуло Лондон до весны, да и в Гастингсе, если верить сводкам, погода не баловала. Дамиана не стала брать много вещей, а из тёплой одежды взяла лишь то, в чем сейчас была одета: светлое двубортное пальто из шерсти альпака, чёрный кашемировый джемпер и любимые джинсы.

До начала посадки оставалось полчаса. Двести шестой поезд уходил с вокзала Чаринг-Кросс каждые шестьдесят минут, и свободные билеты были почти всегда, но Шерлок с присущей ему тщательностью забронировал места заранее. Дамиану это удивило — она покупала билеты непосредственно по прибытии на станцию.

— Ты всегда и всё планируешь, Шерлок? — поинтересовалась она, когда они сидели в кофейне, ожидая посадки.

— Планировал, — ответил Шерлок. — А сейчас это просто старая привычка, от которой трудно избавиться.

— Как и наркотики? — не удержался Уильям.

— Да, — сказал он спокойно. — Как и наркотики.

Дамиана начинала сердиться. Поездки к родителям были для неё отдушиной, поднимающей настроение, и она не собиралась портить себе выходные.

— Послушайте, — сказала она, переводя взгляд с одного на другого, — давайте обойдёмся без ссор, договорились? И не вздумайте затевать перепалку в присутствии моих родителей.

Ей была непонятна и неприятна причина их взаимной неприязни. Конечно, они с Уиллом совершенно разные, но что-то подсказывало Дамиане, что проблема здесь кроется в другом.

— Извини, — ответил Холлоуэй. — И ты тоже, — он посмотрел на Шерлока. — Я не был в Гастингсе целую вечность, вот и волнуюсь, — нехотя признался Уильям, и кажется, говорил искренне.

Шерлок лишь вальяжно отмахнулся — мол, проехали. Как показалось Дамиане — делал он это нарочно, ибо знал, что равнодушие только раздраконит Холлоуэя.

— Так вы расскажете мне, что там у вас произошло? — спросил он, — или я сам должен это раскопать?

Уильям и Дамиана переглянулись. По его взгляду она поняла, что он думал о том же.

— Может быть, — неопределённо ответила Дамиана, — когда мы все напьёмся, и я почувствую необходимость выговориться.

Она чувствовала, что это время уже близко, но сомневалась, стоит ли делиться прошлым с малознакомым человеком. К тому же это касалось не только её, но и Уильяма тоже.

Они ещё не допили кофе, когда приятный, но механически-неживой голос диспетчера сообщил им о том, что началась посадка на рейс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики