Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

— Идёмте в дом, — миссис Ламбер, не выпуская дочь из объятий, повела её к крыльцу, — стол уже накрыт, а здесь слишком ветрено. Не хватало ещё, чтобы простудились.

Стоило Дамиане шагнуть за порог, как её окутало смесью родных запахов — горячей выпечки, дров в камине, морёного дуба и травяного чая. И сколь сильно не любила бы она своё лондонское гнёздышко, именно здесь чувствовала себя по-настоящему дома.

— Вещи можете оставить в прихожей, я сам разнесу их по комнатам, — сказал Джек. — А сейчас быстро за стол, пока всё не остыло. Небось, даже и позавтракать как следует не успели. — На этих словах он почти затолкал всех троих в просторную светлую столовую.

Несмотря на то, что Дамиана навещала родителей не реже двух раз в месяц, каждый раз к её приезду стол накрывался как на Рождество, и сколько бы ни просила она маму не утруждать себя готовкой — всё напрасно. Будучи психологом, Дамиана понимала, что все эти хлопоты были необходимы для неё, по этой же причине миссис Ламбер самолично стелила ей постель и разве что одеяло перед сном не подбивала. «Интересно, если у меня будут дети, я тоже буду вести себя так, когда они вырастут?», Дамиана частенько задавала себе этот вопрос, но ответа не находила.

— Так, значит, вы тот самый Шерлок Холмс? — уточнил Джек, когда они сидели за столом.

— С утра был им, — ответил детектив.

— Да, это точно вы, — мистер Ламбер беззлобно хмыкнул, — и характер у вас такой, как и говорят.

— О, нет, папа, — улыбнулась Дамиана, — поверь, в действительности он ещё хуже. Просто невыносим.

— Ну, а вы, мистер Холлоуэй, — Джек посмотрел на Уилла, — Дамиана сказала, что вы учились в одной школе, а потом и работали вместе.

— Не совсем, — Уильям подцепил очередной кусок жареной картошки, — служили в одной организации, но в разных подразделениях.

— Деми говорила, что вы друг Болджера, — уточнила миссис Ламбер.

— Да, и очень старый, — нехотя отозвался он. — Ещё с начальной школы.

— О, да, вроде бы вспоминаю. Он как-то говорил мне о вас, — сказала Агата, — Кажется, это было на твой день рождения, милая, — миссис Ламбер посмотрела на дочь.

Дамиана нахмурилась. Она не хотела сейчас заводить эту тему.

— Может быть. Я точно не помню.

— У вас просто потрясающие стейки, миссис Ламбер! — громко сказал Шерлок, нарушая повисшую в столовой тишину. — Гордон Рамзи [2] вам и в подметки не годится.

Дамиана посмотрела на него с благодарностью, хотя и удивилась — она не ждала, что Шерлок придёт ей на выручку.

Следующий час прошёл без неловких моментов. После ланча, вполне сошедшего бы за полноценное застолье, мистер Ламбер распределил всех по комнатам. Дамиана заняла свою старую мансарду, а Уиллу и Шерлоку пришлось делить одну спальню на двоих, поскольку во второй из двух гостевых комнат сейчас был ремонт.

Оставшись в одиночестве, Дамиана рухнула на кровать и уставилась в окно над головой. Она обещала Саре, что увидится с ней, но звонить школьной подруге не хотелось. А ещё, надо было, наверное, сходить на кладбище. Дамиана повернулась на бок, разглядывая знакомый до боли интерьер — с тех пор, как одиннадцать лет назад, она уехала в Лондон, здесь всё осталось прежним. Миссис Ламбер регулярно проводила уборку, но вещи не переставляла, пытаясь, очевидно, таким образом ухватиться за прошлое, и не желая признавать, что её дочь давно уже выросла. На стене, напротив кровати висел коллаж из фотографий, картонных звёздочек и сердечек с дурацкими подписями, что за годы давно выцвели; в кресле сидел потрёпанный плюшевый медведь, а в верхнем ящике комода до сих пор лежали её школьные тетради, которые миссис Ламбер не решалась выбросить. На комоде, рядом с пустым флаконом из-под дешёвых сладких духов, стояла фотография в мягкой розовой рамке. Дамиана встала с кровати, подошла и взяла снимок. На этом фото им было тринадцать. Сара, она, и Болджер в центре. Они стояли на набережной, одетые не по погоде, но чертовски счастливые, ибо в тот день в школе прорвало трубу, и все уроки отменили из-за невыносимой вони и сломанного туалета. Дамиана улыбнулась собственным воспоминаниям, хотя улыбка и вышла грустной. Как быстро и внезапно кончилось это счастливое время.

В дверь постучали.

— Входите.

На пороге стоял Уильям. Он прошёл в комнату, и увидел фото в руках Дамианы.

— Надо же, — улыбнулся Холлоуэй, забирая рамку у неё из рук, — как-будто мельком в прошлое заглянуть. — Он посмотрел на неё и ухмыльнулся, — ты что, делала отопластику? У тебя здесь так уши торчат…

— Дурак! — она засмеялась и толкнула его в плечо. — Ничего я не делала, и уши у меня не торчат. Да и ты в тринадцать, насколько помню, красавчиком не был.

Что правда, то правда. Зато к десятому классу превратился в мечту всех девчонок, начиная, наверное, класса с третьего.

— Хорошее было время, — вздохнул Уильям, ставя фото на место. — И всё же, я не знаю, зачем приехал сюда.

Он присел на кровать, и Дамиана устроилась рядом.

— Чтобы расставить все точки над “i”, как бы банально это ни звучало. И чтобы, наконец, попросить прощения.

— Болджер-то, может, и простит, да что толку? — Уильям грустно усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики