Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Уильям потянулся к бутылке, но Шерлок опередил его. Холлоуэй бросил на детектива угрюмый взгляд, но ничего не сказал.

— Вы не виноваты, — сказал Холмс, протягивая ей бокал. — Это был просто несчастный случай.

— Да, просто наш друг погиб нелепой мучительной смертью, — мрачно хмыкнул Уилл. — И от осознания этого чертовски паршиво.

— Потом была скорая, полиция, родители… — Деми снова заговорила, погружаясь в омут собственных гнетущих воспоминаний, — с Сарой приключилась истерика, и она две недели провела в больнице. Но знаешь, что хуже всего? — Дамиана взглянула на Шерлока, — то, что никто из нас так и не нашел сил прийти на похороны. Ладно, Сара, с ней все ясно, но я могла бы и прийти, да вот только… не сделала этого. Я побоялась взглянуть в глаза его родителям, и до сих пор не могу себе этого простить.

Уильям запрокинул голову, и по его лицу Деми поняла, что он чувствует то же самое.

— Сейчас мне двадцать восемь, и мы уже никогда не будем ровесниками.

— И это все? — спокойно поинтересовался Холмс, игнорируя ее поток эмоций.

— Что, черт возьми, ты еще хочешь услышать? — грубо спросил Уильям. — Я уже понял, что тебе на насрать на чувства других, но не делай ей еще больнее.

— Все в порядке, Уилл, — перебила Дамиана, — не начинай ссору. — Она обернулась к Шерлоку. — Да это все.

— А его родители? Они обвиняли вас?

Деми покачала головой.

— Нет. И от этого еще паршивее. Уж лучше бы проклинали.

Она снова вернулась к мысли, не дававшей покоя с самого приезда — о том, что нужно навестить их. Пусть даже сейчас, спустя столько лет. Уильям, очевидно, прочел это на ее лице. Придвинулся ближе и положил руку на плечо.

— Если хочешь, завтра сделаем это вместе.

Дамиана развернулась к нему и посмотрела в глаза.

— Да. Хочу.

— Ну, уж это вряд ли получится, — вмешался Холмс.

— Почему? — Деми искренне удивилась.

— Потому, что они здесь больше не живут, — просто ответил он, — еще днем я позвонил Майкрофту, попросил поднять кое-какие бумаги и… в общем, последние восемь лет они живут в Уэльской глубинке, и даю сто процентов, не имеют никакого отношения к нынешним событиям.

По большому счету Дамиана и сама была уверена в том, что его родители непричастны к тому, что происходит, а еще, к своему стыду, почувствовала облегчение от того, что встречу организовать не получится.

— Я хотела пойти на похороны, хотела поговорить с ними, но мама настояла, чтобы я осталась дома, учитывая, в каком состоянии я находилась. А потом… Потом я просто уехала в Лондон.

— Ты бы все равно не смогла уберечь Болджера, — сказал Шерлок. — Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми, и ничего с этим не поделаешь. — На несколько секунд он замолчал, но потом все же решился и заговорил. — Когда ранили Мэри, я тоже винил себя, и в моем случае это было небезосновательно, но все же это был ее на выбор, и на риск она пошла осознанно.

«Да, вот только Мэри жива в отличие от моего друга», хотелось сказать ей, но в то же время Деми чувствовала благодарность Шерлоку.

— Так, значит, ты уверен, что все это как-то связано? — уточнил Уильям.

— А ты нет? — в свою очередь спросил он, внимательно глядя на Холлоуэя.

— Я не знаю, — признался Уилл. — Но совпадений и правда слишком много. — Надо бы еще раз поговорить с Сарой и выяснить у нее, что происходит.

— Не получится, — сказала Деми, показывая им сообщение в телефоне. — Вот. Сегодня днем она написала мне, что уезжает в Ливерпуль навестить тетку, после того, как я предложила посидеть завтра в кафе.

Они переглянулись.

— Ладно, значит, попрошу Майкрофта приглядеть за ней. Так и она будет в безопасности, и мы, если что, узнаем все из первых уст.

Холодный ночной воздух забирался под тонкую футболку, и кожа ее покрылась мурашками, но Деми не обращала внимания на этот дискомфорт. Вдыхала и выдыхала табачный дым, наблюдая, как ветер уносит его в сторону Канала туда, где пенилась белыми бурунами черная вода.

— Накинь это.

Она обернулась. На балконе стоял Уильям. Он подошел к ней и набросил на плечи свою толстовку.

— Спасибо.

Несколько секунд они провели в молчании.

— Мне страшно возвращаться в Лондон и снова оставаться одной, — призналась Деми.

Уилл подошел поближе и обнял ее за плечи.

— Если хочешь, я могу какое-то время пожить у тебя, если, конечно…, — он не договорил.

— Если что? — Деми подняла голову и заглянула ему в глаза.

— Ты и Шерлок… Скажи, у вас что-то было?

Только этого ей не хватало. Дамиана не сердилась, отчасти понимая его чувства, но слишком много свалилось на нее за последнее время, чтобы сейчас выяснять отношения.

— Нет. А то, что ты видел тогда ночью… — она не имела права говорить ему об истинных причинах, да и не хотела делать этого, — в общем, просто забудь об этом. То, что произошло, ничего не значит. Шерлоку было плохо, а больше я ничего сказать не могу.

Уильям достал из пачки сигарету и закурил. Облокотился на перила, выдохнул дым и посмотрел вдаль.

— Слушай, я понимаю, что сейчас, наверное, не лучшее время для этого, и все же… — Холлоуэй развернулся к ней, — скажи, он тебе нравится?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики