Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Шерлок предлагал ей остаться на Бейкер Стрит, но Деми отказалась. В квартире Холмса ей однозначно было бы спокойнее, но возвращение домой означало посмотреть в глаза собственному страху, и это было именно то, чему она всегда учила своих подопечных — сначала в МИ-6, а затем в «СанСити». Ее дом в Патни взяли под наблюдение люди Майкрофта — понавесили камер и установили тревожную кнопку. Это не слишком помогало в борьбе с тревожностью, и минувшую ночь Дамиана провела без сна, забывшись лишь под утро, но сдаваться на милость страху она не собиралась. Деми знала, что стоило только впустить его в свою душу, открыть лазейку, как он захватит ее целиком, опутав липким коконом, как паук жертву. Нет, со страхом надо бороться.

— Не думай о моем деле. Во всяком случае, пока. Позволь себе отдохнуть.

Шерлок понимал, что она в чем-то права. До тех пор, пока он не выйдет отсюда, у него связаны руки.

Дамиана вышла из больницы и села в такси. Торопясь успеть к Саре, она не обратила внимания на худого мужчину в черной ветровке с капюшоном, скрывающим лицо, сидящего на скамье возле крыльца. Как только машина уехала, он выбросил недокуренную сигарету в урну и пошел прочь.

В это же время на другой стороне улицы в машине с тонированными стеклами сидел Уильям Холлоуэй, и, в отличие от Дамианы, прекрасно видел человека в поношенной куртке. Уилл думал о том, что ему сейчас ничего не стоит поехать следом, улучить момент и без лишнего шума застрелить мужчину в каком-нибудь узком безлюдном переулке. Тогда все будет кончено, и Деми окажется в безопасности. Он сунул руку в карман толстовки, ощущая холодную тяжесть металла.

На приборной панели завибрировал телефон. «Не делайте глупостей, мистер Холлоуэй», прочитал Уилл, когда открыл сообщение.

Комментарий к Глава 24

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 25 ==========

Через две недели Сару выписали из больницы. За это время Дамиана навещала ее четыре раза, и, хотя дружба их дала трещину, между ними, тем не менее, установилось некое взаимопонимание. Изначально Сара не собиралась задерживаться в Лондоне, но Деми уговорила ее остаться.

— Если не ради меня, то ради твоей безопасности.

Сара горько усмехнулась, но язвить не стала.

— Почему он это делает?.. — глядя в стену, задумчиво проговорила она.

Дамиана смотрела на подругу и думала о том же.

— Если бы я только знала, Сара.

Она уже тысячу раз задавала себе этот вопрос, но не находила ответа. Они не делали ничего, что могло стать причиной столь лютой ненависти, и все чаще Деми задумывалась о том, что, может дело в другом — в том, чего они не сделали?

— Ты и в самом деле думаешь, что в ту ночь на пляже был кто-то еще?

— Может, и был, — Дамиана пожала плечами. Они столько раз обсуждали это с Шерлоком, что она уже устала. — Но я тогда была слишком пьяна.

— Да, мы все перебрали, — Сара мрачно хмыкнула. — Ладно, теперь остается надеяться, что твой дружок-детектив распутает это раньше, чем до нас доберутся.

— Он не мой «дружок», — Дамиану задело это слово. — Шерлок детектив и ведет мое дело.

Сара не стала ввязываться в спор, но на ее красивом лице промелькнуло хорошо знакомое Деми выражение «ну, ну, отнекивайся дальше», читалось в ее глазах. В этом была вся она. Еще в школьные годы Дамиану, несмотря на дружбу, частенько бесила молчаливая проницательность подруги. Сара знала все и про и про всех, но в отличие от той же Прю Карнвилл, никогда не распускала сплетен и предпочитала держать сведения при себе. «Кто знает чужие тайны, у того сила», говорила она.

— Я заеду за тобой вечером, — пообещала Деми, бросив взгляд на часы. — Извини, мне надо бежать.

— К твоему детективу? — Сара прищурилась и лукаво улыбнулась. — В сексе он также хорош, как и в дедукции?

— Радуйся, Сара Брук, что ты еще не совсем выздоровела.

Вопреки догадкам подруги, она поехала не к Шерлоку, а в «СанСити». За две недели расследование не сдвинулось с места, но Холмса это не смутило. «Надо ждать», сказал он с уверенностью. «Он почуял, что ему сели на хвост и затаился. Но рано или поздно он вернется». Такое утверждение звучало не слишком воодушевляющее — в конце концов, кому понравится быть приманкой, но иного выхода не было. Единственное, что удалось выяснить Джону — ни Элинор Синклер, ни тем, более, ее покойный сын не могли быть к этому причастны. Ватсон побеседовал с бывшей любовницей Марлоу-старшего, но ничего полезного от нее не узнал.

— Мисс Ламбер, у вас посетитель, — сообщила ей Флосси, едва Дамиана переступила порог. — Ждет в вашем кабинете.

Она первым делом подумала о Майкрофте, вспомнив, как в начале сентября Холмс заявился к ней в студию, но, зайдя в кабинет, увидела там Уильяма.

— Привет, — Холлоуэй подошел к ней и обнял. — Как ты?

— Как видишь, — Дамиана не без удовольствия прижалась к нему. Они давно не виделись, и она успела соскучиться. — Куда ты пропал?

Обнимая его, Деми почувствовала легкий шлейф женского парфюма.

— Работал, — просто ответил Уилл. — Мистер Снеговик наверстывает упущенное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики