Читаем Теория государства и права: Учебник для вузов полностью

Так, ст. 35 УК РФ выделяет преступления, совершенные группой лиц по предварительному сговору, организованной группой или преступным сообществом. На первый взгляд термин «группа лиц по предварительному сговору» является тождественным термину «организованная группа» и является лишним. Однако в действительности, уголовный закон с помощью названных терминов характеризует качественно различные формы организации лиц, создаваемых с целью совершения преступления, и одновременное употребление терминов является оправданным.

Изложенные и другие правила грамматического метода толкования норм права способствуют уяснению буквы нормативно-правового акта, а для углубления полученных знаний и проникновения в суть его духа требуется применение остальных методов, и прежде всего, логического метода толкования норм права.

4. Логический метод толкования норм права

Логический метод толкования норм права основывается на приемах, требованиях логики, характерных для логически правильного мышления. Благодаря логическим приемам удается правильно понять мысль правотворческого органа в ситуациях, когда грамматический метод оказывается практически бессильным. В числе наиболее плодотворно используемые логических приемов можно выделить следующие.

1. Логическое преобразование нормативно-правовых положений. Способы таких преобразований могут быть весьма многообразными. В частности, в процессе логического преобразования представляется возможным: 1) экономно изложенное нормативное положение восстановить во всех его отсутствующих элементах; 2) из нормативного положения вывести его логические следствия; 3) из общего положения вывести частные нормы; 4) на основе отдельных положений сформулировать некое общее правило.

Например, согласно ст. 291 УК РФ дача взятки должностному лицу лично или через посредника наказывается штрафом либо исправительными работами, либо лишением свободы. Буквальное толкование этой нормы приводит к мысли, что наказанию подлежит не лицо, а само деяние. Между тем уголовному наказанию подвергается человек, совершивший такое деяние. Кроме того, для наступления уголовной ответственности необходимо, чтобы это лицо было деликтоспособным, а его действия были виновными. Поэтому в целях уяснения смысла нормы необходимо ее преобразовать следующим образом. Всякое деликтоспособное лицо, виновное в даче взятки должностному лицу лично или через посредника, подлежит уголовной ответственности.

Из нормы УК РФ об ответственности за дачу взятки логически вытекают положения о том, что запрещается совершать подобные деяния, что правоохранительные органы обязаны принимать активные меры по борьбе с коррупцией, что судья может назначать наказание за дачу взятки не более трех лет лишения свободы, и др.

2. При толковании широкое применение находит логический прием, связанный с выведением логических следствий по аналогии. Подобные выводы приходится делать всякий раз, когда правотворческий орган не дает исчерпывающего перечня, а использует оборот «и другие», «в аналогичных случаях» и т. д. Основанием для выводов по аналогии может служить прежде всего родовое понятие, использованное в тексте нормативного акта.

Применение в тексте родового понятия означает, что под соответствующее нормативное положение подпадает любое явление, предмет, которые обладают всеми признаками этого понятия даже и в том случае, если эти явления, предметы прямо в тексте акта и не были названы. Так, согласно ст. 256 ГК РФ вещи индивидуального пользования (одежда, обувь и т. п.) признаются собственностью того супруга, который ими пользовался. Хотя в статье нет исчерпывающего перечня предметов, родовое понятие «вещи индивидуального пользования» дает четкие ориентиры, о каких конкретно предметах идет речь в данной статье. Это могут быть также головные уборы, бижутерия, косметика, лекарства, другое имущество, которым супруги пользовались индивидуально.

Выводы по аналогии могут делаться и без упоминания в тексте нормативно-правового акта родового понятия, исходя из общности признаков предметов, явлений, включенных в ориентировочный перечень. В этом случае применение аналогии значительно осложняется. Ибо интерпретатор должен вначале правильно определить признаки, которые являются общими для всех предметов, явлений названного перечня, а уже затем распространять этот перечень на другие, не указанные в нем предметы.

3. В процессе логического толкования норм права нередко приходится делать умозаключения по степени разрешенного или запрещенного действия. При этом рекомендуется руководствоваться двумя правилами: а) кто управомочен или обязан к большему, тот управомочен или обязан к меньшему; б) кому воспрещено меньшее, тому воспрещено и большее.

Изложенные правила могут применяться лишь в отношении однородных вещей, предметов, действий. Наиболее плодотворные результаты с помощью этих правил достигаются при выведении конкретных нормативных положений из общих норм или принципов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Информация. Собственность. Интернет. Традиция и новеллы в современном праве
Информация. Собственность. Интернет. Традиция и новеллы в современном праве

Книга обобщает многолетний опыт соавторов в области правового регулирования информационных отношений, а также их размышления о путях развития современного (как отечественного, так и зарубежного) права в контексте глобальных изменений, которые сопутствуют формированию информационного общества.Центральная проблема, которой посвящена книга — соотношение "информации" (сравнительно нового объекта правового регулирования) и "собственности" (юридического института с многовековой историей). Особое внимание уделяется историческому аспекту: прослеживая эволюцию в толковании данных понятий, авторы представляют на суд читателя выявленные проблемы и пути их решения. При рассмотрении вопросов, связанных с правовым регулированием Интернета, авторы опираются на новейшие зарубежные исследования по данной тематике. Завершает книгу критический анализ действующего российского законодательства в информационной сфере.Книга снабжена развернутой библиографией российских и зарубежных источников.В Приложении публикуется перевод Закона США "О свободе информации".Книга предназначена для юристов, работающих в сфере использования информационных технологий, и специалистов в области законотворчества.

Елена Анатольевна Войниканис , Михаил Владимирович Якушев

ОС и Сети, интернет / Юриспруденция / Интернет / Образование и наука / Книги по IT