Читаем Теория языка. Вводный курс полностью

другим, нелитературным формам общенародного языка (про) 261

сторечию, жаргонам, территориальным и профессиональным

диалектам) п о ц е л о й с о в о к у п н о с т и п р и з н а к о в.

Кроме уже упомянутого признака, который можно было бы

назвать функциональной полноценностью, или полифункцио) нальностью, литературного языка, это еще и следующее:

— наличие письменности. Литературный язык обязатель) но обладает своей письменной, книжной формой. Хотя это

не мешает ему существовать и в устном виде. Например, пуб) личные выступления — на собраниях и митингах, по радио

и телевидению — обычно выдерживаются в рамках литера) турного языка;

— наличие четкой, зафиксированной нормы (см. раздел

16). Собственно говоря, использование языка всегда сопро) вождается ориентацией на определенный образец, эталон, так

что любая речь в каком)то смысле нормирована. Но норма

литературного языка, как наиболее универсальная, отража) ется и закрепляется в словарях, грамматиках, справочниках

и т.п.;

— историческая опора на какой)то диалект, на какой)то

местный вариант общенародного языка. Так, в основе совре) менного русского литературного языка лежат московские го) воры, в основе белорусского — группа минско)молодечнен) ских говоров, в основе китайского литературного языка —

пекинский диалект и т.д.;

— роль конкретной личности. Нередко у истоков литера) турного языка стоит, как уже говорилось, какой)то писатель, филолог, реформатор общественной или церковной жизни.

Мы говорим, в частности: «Русский литературный язык на) чинается с Пушкина». И если развитие общенародного язы) ка — это в целом стихийный процесс, то на литературном

языке лежит некоторая «печать авторизованности» (а иног) да говорят: сконструированноcти).

Итак, вырастая на базе какого)то отдельного диалекта или

группы диалектов, литературный язык становится со време) нем представителем всего общенародного языка, его обрабо) танной, отшлифованной и закрепленной формой. Функция

литературного языка — объединять людей независимо от их

262

происхождения и положения в обществе, места жительства

и профессии... К примеру, понятие ‘человек, просящий ми) лостыню’ в русских диалектах выражается по)разному — с

помощью слов жебрак, жабрак, клянчуга, милостынец, ми"

лостяга, христарадник, просяк, убогий... В просторечии в том

же значении могут быть использованы слова бомж, голодра"

нец, ханыга. На воровском жаргоне нищий называется алюс"

ник, богодул, богомол, бомбила, босота, кондуктор, кусочник,леаперд, мамка, могильщик, погорелец, рыцарь, складчик и

т.п. Но при всех этих особенностях и различиях существует

литературное слово нищий (и его разговорный синоним по"

прошайка), которое понятно в с е м б е з и с к л ю ч е н и я но) сителям русского языка.

Правда, в разных странах и культурах положение лите) ратурного языка различно: иногда он сильнее, резче проти) вопоставляется нелитературным формам общенародного язы) ка (тому же просторечию, в частности), иногда эта дистан) ция меньше. Бывают языки с очень «чопорной», надменной

нормой, а бывают — с «мягкой», демократичной. Это зави) сит от исторических условий, а также частично и от возраста

литературного языка. Так, книжная норма современного бе) лорусского языка заметно ближе к народным основам (в том

числе диалектным вариантам и просторечию), чем, положим, норма русского, а тем более французского языка (в котором

литературная речь отделена от нелитературной непроницае) мым барьером).

Литературный язык — важное условие государственного

устройства. Он не просто обеспечивает взаимопонимание

людей, но и служит своего рода инструментом, необходимым

для системы управления, образования, средств массовой ин) формации и т.д. Именно поэтому в школе учат нормам ли"

тературного языка. По мысли А.М. Пешковского: «Там, где

дети усиленно учатся говорить, там взрослые не теряют бес) конечного количества времени на отыскивание в словесном

потоке собеседника основной мысли и не изливают сами та) ких потоков вокруг своих мыслей, там люди не оскорбляют

друг друга на каждом шагу, потому что лучше понимают друг

263

друга, там люди меньше судятся, потому что составляют бо) лее ясные контракты, и т.д. и т.д. Уменье говорить — это то

смазочное масло, которое необходимо для всякой культур) но)государственной машины и без которого она просто оста) новилась бы» (статья «Объективная и нормативная точка зре) ния на язык»).

Если же в границах одного государства сосуществуют не) сколько языков, то они, естественно, каким)то образом взаи) модействуют, влияют друг на друга. Собственно, взаимодей) ствовать языки могут и «поверх» государственных границ, но

Перейти на страницу:

Похожие книги