Читаем Теория языка. Вводный курс полностью

или даже вызывали внутренний протест. Сегодня они кажут) ся нам совершенно естественными — будто всегда существова) ли в языке. Вместе с тем некоторые слова и выражения из спис)

* Пуризм — борьба за чистоту языка, нередко принимающая урод) ливо)националистические формы. Термин восходит к лат. purus

‘чистый’.

268

ка Чуковского канули в небытие:

максимка (поезд), гражданетка,

подрынок и др. Получается, что у

языка хватило сил для саморегуля)

ции и самоочищения, хотя не под)

лежит сомнению, что изменения в

нем произошли значительные.

Ныне, как никогда ранее, попу)

лярны лозунги международной ин)

теграции, культурного, экономи)

ческого, политического единения

народов мира (а особенно Европы).

И это тоже находит свое отражение

Л. Заменгоф

в языковых процессах, прежде все)

го в нашествии огромного количества англицизмов и амери) канизмов. (Ср. хотя бы примеры типа диск, слайд, хобби, ди"

зайн, принтер, маркетинг, саммит, леггинсы, спикер, клип,имидж, импичмент, брокер, дринк, брэнд, сэконд хэнд, шей"

пинг и т.д.) Но не только русский язык оказывается в поло) жении «заимствующего». Так же недовольны немцы и япон) цы, а французы были вынуждены даже ввести штрафы за

необоснованное употребление англицизмов в публичной

речи. Означает ли это, что разные языки накапливают в себе

все большее количество английских элементов? В принципе

да, но не будем забывать, что общее количество этих заим) ствований ничтожно по сравнению с исконной, «своей» лек) сикой. (Не говоря уже о фонетике или морфологии, которые

вообще с трудом поддаются влиянию извне и обладают в дан) ном смысле определенным иммунитетом.) Поэтому особых

оснований для беспокойства нет: слишком велика инерция

носителей языка и слишком хорош сам по себе каждый есте) ственный язык, чтобы человек с легкостью мог от него отка) заться. Поэтому же безосновательно предположение, что ан) глийский язык станет единым для народов мира.

В истории известны попытки создания и с к у с с т в е н ) н ы х языков, предназначенных для международного обще) ния. Самый яркий пример такого рода — язык эсперанто (по) 269

латыни ‘надеющийся’). Он был создан в конце XIX в. вар) шавским врачом Людвигом Заменгофом. В соответствии со

своим предназначением — объединять людей — эсперанто

был задуман как язык максимально логичный (минимум сло) воизменения, никаких исключений и т.п.), а за его лексичес) кую основу были приняты наиболее известные корни испан) ского, французского, английского и немецкого языков. С тех

пор прошло более ста лет. На Земле существует разветвлен) ная сеть обществ и кружков эсперантистов, издается много) образная литература (не только, кстати, переводная: есть и

произведения, первоначально написанные на эсперанто!), эс) перанто используется на международных конгрессах и кон) ференциях. Можно сказать, детище Заменгофа сегодня объе) диняет людей — представителей разных народов. И все же

важнейшей своей цели этот искусственный язык не достиг: он не смог з а м е н и т ь естественные языки. Почему? Мо) жет быть, в силу своей излишней «правильности», продуман) ности. А может быть, причина кроется все в той же челове) ческой инертности: международный язык, конечно, хорош, пре) имуществ у него много, да только где ему угнаться за родным

языком, за которым стоит и голос матери, и первые сказки, и

художественная литература, и целый культурный мир, — нуж) но ли от всего этого отказываться? От добра добра не ищут —

гласит русская поговорка.

38. Языковые антиномии и парадоксы

Правила, по которым язык функционирует и развивает) ся, в значительной степени определяются самой его природой: тем, что это — знаковая система, призванная выполнять в об) ществе многообразные функции и прежде всего быть средством

коммуникации. Но в тех же самых изначальных свойствах язы) ка (таких, как знаковость, системность, многофункциональ) ность, общественный характер...) заложены глубинные, не) разрешимые противоречия. Их называют а н т и н о м и я м и

(от греч. antinomia ‘противоречие в законе’). Попробуем сис) 270

тематизировать некоторые важнейшие языковые антиномии, частично уже знакомые по предыдущим разделам.

Первая антиномия: п р о т и в о п о с т а в л е н и е я з ы к а

и р е ч и. Мы говорим: язык — явление общественное, надын) дивидуальное, существующее в сознании целого коллектива

(народа). Однако складывается язык из отдельных социолек) тов и идиолектов и реализуется в конкретных речевых ак) тах, со всеми их индивидуальными особенностями (вспом) ним: кто)то шепелявит, а кто)то гнусавит, кто)то говорит бу"

мажник, а кто)то пользуется названием портмоне и т.п.). Как

же из всего этого многообразия получается нечто единое: язык народа? Не абстракция ли это? И можно ли считать, что

Перейти на страницу:

Похожие книги