И тем не менее в каждый момент в языке сохраняется огром) ное количество исключений и разного рода «неправильнос) тей». (Например, число исключений в грамматике современ) ного русского языка намного превышает число правил — и
русский язык в данном плане отнюдь не исключение...) Более того, «улучшение» системы в одном месте может тут
же приводить к ее «ухудшению» на соседнем участке. К при) меру, новообразование
при этом, во)первых, все равно сохраняется чередование с
<ч> в формах типа
тем самым выпадает из общего ряда глаголов, для которых
чередование
альным, — ср.:
Другой пример. Разговорная конструкция
хорошо: осуществляется принцип «одно значение — одна
форма». Но в то же время появление словосочетания
должен был бы попасть глагол
системы происходит, можно сказать, по принципу «нос вы) тащишь — хвост увязнет»...
Четвертая антиномия: у з у с / н о р м а. Узус — это рече) вая практика, совокупность фактов речи; иными словами, это
то, к а к г о в о р я т. Норма же — свод правил, диктующих, к а к н а д о г о в о р и т ь. Ранее отмечалось (см. раздел 16), что эта антиномия лежит в основе противопоставления опи) сательного и нормативного языкознания и что любое созна) тельное вмешательство человека в язык (декретирование, ре) гулирование, запреты...) дорого обходятся обществу. Поэто) му — при всей необходимости и неизбежности нормы — она
должна вводиться и изменяться продуманно, осторожно и
терпеливо. Фактически норма — это всегда предпочтение
одного варианта другому. И если филолог выбирает и реко) мендует вариант
он у г а д а л, предсказал тенденцию развития языка...
Пятая антиномия: к о н к у р е н ц и я я з ы к о в ы х ф у н к ) ц и й. Язык многофункционален (см. разделы 11—15), и от) дельные его функции — коммуникативная, регулятивная, эмоционально)экспрессивная, магическая и др. — не только
274
дополняют друг друга, но и в какой)то мере конкурируют друг
с другом. Это значит, что для человека вопрос «что сказать?»
(коммуникативная и познавательная функции) нередко за) слоняется вопросом «как сказать?» (эстетическая и эмоцио) нально)экспрессивная функции) или «кому и зачем сказать?»
(регулятивная функция). На практике это проявляется, на) пример, в стремлении обывателя «говорить красиво», кото) рое нередко приводит к коммуникативным недоразумениям.
Французский писатель XVII в. Жан де Лабрюйер писал: «О
чем ты говоришь, Аций? Как ты сказал? Не понимаю, повто) ри, пожалуйста, еще раз. Нет, решительно не понимаю... Ага, кажется, я все)таки догадался: ты хочешь поведать мне, что
сегодня холодно. Но почему бы не сказать: «Сегодня холод) но»?.. «Но, — возражаешь ты, — это слишком просто и ясно, так мог бы сказать всякий»... («Характеры»).
Наиболее же явно «несовместимость» отдельных языко) вых функций выступает в текстах, специализирующихся на
отражении какой)то одной стороны человеческой культуры, —
в частности, текстах поэтических. Так, вряд ли стоит требо) вать разъяснения, какая информация заключена в следую) щих строках из стихотворения О. Мандельштама:
Играй же на разрыв аорты,
С кошачьей головой во рту,
Три чёрта было — ты четвертый,
Последний чудный чёрт в цвету. —
они хороши и без этого, у них иная цель: не коммуникатив) ная, а эстетическая! (Добавлю: в истории русской поэзии су) ществовало целое течение, которое обозначало свое творчество как
«заумь»; в мировой литературе представлены и другие направле) ния — например, так называемая поэзия абсурда, — которые со) знательно отказываются от возможностей рациональной, т.е.